Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Redescente climatisée (Version live 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Redescente climatisée (Version live 2002)
Кондиционированный спуск (Концертная версия 2002)
Un
autre
paumé
descend
les
rues
de
ton
ghetto
Ещё
один
потерянный
спускается
по
улицам
твоего
гетто,
Et
tu
pleures
en
essuyant
ses
yeux
figés
И
ты
плачешь,
вытирая
его
застывшие
глаза.
Combien
de
mutants
ayant
rêvé
ton
numéro
Сколько
мутантов,
мечтавших
о
твоём
номере,
Se
sont
perdus
croyant
l'avoir
trouvé?
Заблудились,
думая,
что
нашли
его?
Petite
soeur-soleil
au
bout
du
quai
désert
Сестрёнка-солнце
на
краю
пустынного
причала,
Petite
gosse
fugitive
accrochée
dans
mes
nerfs
Маленькая
девочка-беглянка,
вцепившаяся
в
мои
нервы.
Je
t'ai
rêvée
ce
soir
au
fond
d'une
ambulance
Мне
снилось
сегодня,
что
ты
на
дне
машины
скорой
помощи,
Qui
me
raccompagnait
vers
mes
verts
paradis
Которая
везла
меня
обратно
в
мои
зелёные
райские
кущи.
Dans
le
dernier
écho
de
ton
dernier
silence
В
последнем
эхе
твоего
последнего
молчания
J'ai
gardé
pour
la
route
ma
rage,
ma
haine
Я
сохранил
для
дороги
свою
ярость,
свою
ненависть
Et
ma
connerie
И
свою
глупость.
Un
vieux
soleil
glacé
retraverse
la
nuit
Старое
ледяное
солнце
снова
пересекает
ночь,
Et
c'est
le
long
retour
au
point
zéro
И
это
долгий
путь
обратно
к
нулевой
точке.
La
dernière
étincelle
a
grillé
mes
circuits
Последняя
искра
сожгла
мои
схемы,
Et
soudain
j'ai
si
froid
dans
ma
peau
И
вдруг
мне
так
холодно.
Petite
soeur-soleil
au
bout
du
quai
désert
Сестрёнка-солнце
на
краю
пустынного
причала,
Petite
gosse
fugitive
accrochée
dans
mes
nerfs
Маленькая
девочка-беглянка,
вцепившаяся
в
мои
нервы.
Maintenant
je
t'imagine
dans
un
hôtel-garage
Теперь
я
представляю
тебя
в
отеле-гараже,
Essayant
de
marquer
des
points
sur
ta
machine
Пытающейся
набрать
очки
на
своём
автомате.
Tes
amants
déglingués
s'accrochent
à
tes
mirages
Твои
разбитые
любовники
цепляются
за
твои
миражи,
Moi
je
suis
en
exil
ton
consul
ivre
mort
А
я
в
изгнании,
твой
пьяный
до
смерти
консул,
Bavant
sur
ta
benzine
Слюнявящий
твой
бензин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, ANTOINE CARBONARE
Attention! Feel free to leave feedback.