Hubert-Félix Thiéfaine - Redescente climatisée (Version live 2002) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Redescente climatisée (Version live 2002)




Redescente climatisée (Version live 2002)
Кондиционированный спуск (Концертная версия 2002)
Un autre paumé descend les rues de ton ghetto
Ещё один потерянный спускается по улицам твоего гетто,
Et tu pleures en essuyant ses yeux figés
И ты плачешь, вытирая его застывшие глаза.
Combien de mutants ayant rêvé ton numéro
Сколько мутантов, мечтавших о твоём номере,
Se sont perdus croyant l'avoir trouvé?
Заблудились, думая, что нашли его?
Petite soeur-soleil au bout du quai désert
Сестрёнка-солнце на краю пустынного причала,
Petite gosse fugitive accrochée dans mes nerfs
Маленькая девочка-беглянка, вцепившаяся в мои нервы.
Je t'ai rêvée ce soir au fond d'une ambulance
Мне снилось сегодня, что ты на дне машины скорой помощи,
Qui me raccompagnait vers mes verts paradis
Которая везла меня обратно в мои зелёные райские кущи.
Dans le dernier écho de ton dernier silence
В последнем эхе твоего последнего молчания
J'ai gardé pour la route ma rage, ma haine
Я сохранил для дороги свою ярость, свою ненависть
Et ma connerie
И свою глупость.
Un vieux soleil glacé retraverse la nuit
Старое ледяное солнце снова пересекает ночь,
Et c'est le long retour au point zéro
И это долгий путь обратно к нулевой точке.
La dernière étincelle a grillé mes circuits
Последняя искра сожгла мои схемы,
Et soudain j'ai si froid dans ma peau
И вдруг мне так холодно.
Petite soeur-soleil au bout du quai désert
Сестрёнка-солнце на краю пустынного причала,
Petite gosse fugitive accrochée dans mes nerfs
Маленькая девочка-беглянка, вцепившаяся в мои нервы.
Maintenant je t'imagine dans un hôtel-garage
Теперь я представляю тебя в отеле-гараже,
Essayant de marquer des points sur ta machine
Пытающейся набрать очки на своём автомате.
Tes amants déglingués s'accrochent à tes mirages
Твои разбитые любовники цепляются за твои миражи,
Moi je suis en exil ton consul ivre mort
А я в изгнании, твой пьяный до смерти консул,
Bavant sur ta benzine
Слюнявящий твой бензин.





Writer(s): Antoine CARBONARE, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE, ANTOINE CARBONARE


Attention! Feel free to leave feedback.