Hubert-Félix Thiéfaine - Scorbut - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Scorbut




Scorbut
Цинга
C'est l'histoire d'un pauvre gars
Это история одного бедняги,
Courant la gueuse dans les balluches.
Который шатался по кабакам.
Quand t'as toute la semaine dans le baba,
Когда всю неделю хандра гложет,
Tu peux bien rêver d'une greluche.
Можно мечтать о красотке, верно?
Chevauchant sa motocyclette
Мчась на своём мотоцикле
Sur les chemins du samedi soir
Субботним вечером по дороге,
Il dérapa sur ses roupettes
Он чуть не свалился с него,
En entendant ce cri bizoire.
Услышав странный крик.
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut.
Подхватили цингу.
Mignons, finie la bagatelle.
Милые, конец забавам.
La charentaise ne répond plus... Oh gué!
Чарантские женщины больше не отвечают... О да!
Le pauv' gars bloqua son engin
Бедняга остановил свою машину,
En se croyant halluciné
Думая, что у него галлюцинации,
Puis il tendit ses esgourdins
Затем он навострил уши,
Espérant bien s'être trompé.
Надеясь, что ошибся.
Oui mais, tout soudain derrière lui,
Но вдруг позади себя
Il entendit ce cri fatal
Он услышал этот роковой крик,
Qui semblait déchirer la nuit
Который, казалось, разрывал ночь
De toute son horreur sidérale.
Всем своим космическим ужасом.
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut.
Подхватили цингу.
Mignons, finie la bagatelle.
Милые, конец забавам.
La charentaise ne répond plus... Oh gué!
Чарантские женщины больше не отвечают... О да!
Assis sur le rebord du trottoir
Сидя на краю тротуара
Avec sa tête entre ses mains,
С головой в руках,
Le pauvre gars broyait du noir
Бедняга видел всё в чёрном свете,
En triquant dur comme un vieux chien
Скорбя, как старый пёс.
Et d'ailleurs à propos de chien,
И кстати, о собаках,
Celui qui passait à cette heure-là,
Та, что проходила мимо в тот час,
Lui, qui n'avait envie de rien,
Ничего не желавшая,
Eut droit à ce qu'il n'attendait pas... Oh?
Получила то, чего не ожидала... О?
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut.
Подхватили цингу.
Mignons, finie la bagatelle.
Милые, конец забавам.
La charentaise ne répond plus... Oh gué!
Чарантские женщины больше не отвечают... О да!
Le chien repartit la queue basse
Собака убежала, поджав хвост,
Sans avoir bien tout-tout compris
Так и не поняв, что произошло,
Tandis que notre pauvre gars,
В то время как наш бедняга
Lui, se sentait tout rajeuni.
Почувствовал себя помолодевшим.
Il remonta sur sa moto
Он снова сел на свой мотоцикл
Et s'en retourna dans la nuit
И вернулся в ночь.
Mais depuis, dans tous les hameaux,
Но с тех пор во всех деревнях,
Paraît que les chiens courent derrière lui.
Говорят, собаки бегают за ним.
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut
Подхватили цингу.
Mignons, finie la bagatelle
Милые, конец забавам.
La charentaise ne répond plus.
Чарантские женщины больше не отвечают.
La morale de ce cantique,
Мораль этой песенки,
Pour ceux qui ne le sauraient pas,
Для тех, кто не знает,
C'est que dans la vie, faut être pratique,
В том, что в жизни нужно быть практичным,
Quand on veut ce que l'on n'a pas.
Когда хочешь то, чего у тебя нет.
Quant à vous, les pauvres fillettes
Что же до вас, бедные девочки,
De La Rochelle ou bien d'ailleurs,
Из Ла-Рошели или откуда-то ещё,
Soyez donc un peu moins couillettes.
Будьте же немного смелее.
Voyez que les chiens nous font pas peur.
Видите, собаки нас не пугают.
(Cheval deux trois)
(Лошадь два три)
Les filles de La Rochelle
Девушки из Ла-Рошели
Ont attrapé le Scorbut
Подхватили цингу.
Mignons, finie la bagatelle
Милые, конец забавам.
La charentaise ne répond plus.
Чарантские женщины больше не отвечают.





Writer(s): Hubert-félix Thiefaine


Attention! Feel free to leave feedback.