Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Soleil cherche futur
Hubert-Félix
Thiéfaine
Юбер-Феликс
Тьефен
713705
cherche
futur
713705
ищет
будущем
Paroles:
Hubert-Félix
Thiéfaine.
musique:
Claude
Mairet
"Soleil
Cherche
Futur"
Тексты
Песен:
Юбер-Феликс
Тьефен.
музыка:
Клод
Майре
"Солнце
ищет
будущее"
L'infirmier
de
minuit
distribue
le
cyanure
Полуночный
санитар
раздает
цианид
Et
demande
a
Noé
si
le
charter
est
prêt.
И
спроси
Ноя,
готов
ли
чартер.
"Oh
mec
il
manque
encore
les
ours
et
les
clônures
"О,
чувак,
по-прежнему
не
хватает
медведей
и
заборов
Mais
les
poux
sont
en
rut,
faut
décoller
pas
vrai?"
Но
вши
в
порядке,
нужно
взлететь,
верно?"
Et
les
voila
partis
vers
d'autres
aventures,
И
вот
они
отправились
в
другие
приключения,
Vers
les
flèches
ou
les
fleurs
flashent
avec
la
folie
К
стрелкам
или
цветам,
мелькающим
с
безумием
Et
moi
je
reste
assis
les
poumons
dans
la
sciure
А
я
сижу
с
легкими
в
опилках.
A
filer
mes
temps
morts
à
la
mélancolie.
Чтобы
избавиться
от
моих
тайм-аутов
из-за
меланхолии.
Soleil,
soleil,
Солнце,
солнце,
N'est
ce
pas
merveilleux
de
se
sentir
piégé?
Разве
не
замечательно
чувствовать
себя
в
ловушке?
Paraît
que
mon
sorcier
m'attend
à
Chihuaha
Говорят,
мой
волшебник
ждет
меня
в
Чихуахе
Ou
bien
dans
un
clandé
brumeux
de
Singapour
Или
в
Туманном
подполье
Сингапура
Mais
je
traîne
les
PMU
avec
ma
gueule
de
bois
Но
я
таскаю
PMU
с
моим
похмельем
En
rêvant
que
la
barmaid
viendra
me
causer
d'amour
Мечтая,
что
барменша
придет
и
полюбит
меня.
Et
je
tombe
sur
l'autre
chinetoque
dans
cette
soute
à
proxos
И
я
натыкаюсь
на
другого
китайца
в
этом
грузовом
отсеке
в
проксосе.
Qui
me
dit
"Viens
prendre
un
verre.
Tu
m'as
l'air
fatigué."
Который
говорит
мне:
"Давай
выпьем.
Ты
выглядишь
усталым".
Laisse
tomber
ta
cuti,
devient
ton
mécano.
Брось
свою
кути,
стань
твоим
механиком.
C'est
depuis
le
début
du
monde
que
l'homme
s'est
déchiré.
С
самого
начала
мира
человек
разрывался
на
части.
Soleil,
soleil,
Солнце,
солнце,
N'est
ce
pas
merveilleux
de
se
sentir
piégé?
Разве
не
замечательно
чувствовать
себя
в
ловушке?
Adieu
Gary
Cooper,
adieu
Che
Guevara.
Прощай,
Гэри
Купер,
прощай,
Че
Гевара.
On
se
fait
des
idoles
pour
planquer
nos
moignons.
Мы
становимся
кумирами,
чтобы
прятать
свои
пни.
Maintenant
le
vent
s'engouffre
dans
les
nirvanas
Теперь
ветер
погружается
в
нирваны
Et
nous
sommes
prisonniers
de
nos
regards
bidon.
И
мы
в
плену
наших
фальшивых
взглядов.
Les
monstres
galactiques
projettent
nos
bégaiements
Галактические
монстры
проецируют
наши
заикания
Sur
les
murs
de
la
sphère
où
nous
rêvons
d'amour
На
стенах
сферы,
где
мы
мечтаем
о
любви
Mais
dans
les
souterrains,
les
rêveurs
sont
perdants.
Но
в
подполье
мечтатели
проигрывают.
Serions-nous
condamnés
à
nous
sentir
trop
lourds?
Будем
ли
мы
обречены
чувствовать
себя
слишком
тяжелыми?
Soleil,
soleil,
Солнце,
солнце,
N'est
ce
pas
merveilleux
de
se
sentir
piégé?
Разве
не
замечательно
чувствовать
себя
в
ловушке?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert Thiefaine, Claude Mairet
Attention! Feel free to leave feedback.