Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Syndrome albatros
Clown
masqué
décryptant
les
arcanes
de
la
nuit
Клоун
в
маске,
расшифровывающий
тайны
ночи
Dans
les
eaux
troubles
et
noires
des
amours-commando
В
мутных
и
черных
водах
любви-коммандос
Tu
croises
des
regards
alourdis
par
l′oubli
Ты
встречаешь
взгляды,
отягощенные
забвением
Et
des
ombres
affolées
sous
la
terreur
des
mots
И
тени,
обезумевшие
от
ужаса
слов
Toi
qui
voulait
baiser
la
terre
dans
son
ghetto
Ты,
который
хотел
поцеловать
землю
в
своем
гетто
Tu
en
reviens
meurtri,
vidé
par
sa
violence
Ты
возвращаешься
в
синяках,
опустошенный
его
насилием.
Et
tu
fuis
ce
vieux
monstre
à
l'écaille
indigo
И
ты
убегаешь
от
этого
старого
монстра
с
чешуей
цвета
индиго.
Comme
on
fuit
les
cauch′mars
souterrains
de
l'enfance
Как
мы
бежим
из
подземного
кош'Марса
детства
De
crise
en
delirium,
de
fièvre
en
mélodrame
Из
кризиса
в
бред,
из
лихорадки
в
мелодраму
Franchissant
la
frontière
aux
fresques
nécrophiles
Пересекая
границу
с
некрофильскими
фресками
Tu
cherches
dans
les
cercles
où
se
perdent
les
âmes
Ты
ищешь
круги,
где
души
теряются
Les
amants
fous,
maudits,
couchés
sur
le
grésil
Безумные,
проклятые
любовники,
лежащие
на
мокром
снегу
Et
dans
le
froid
torride
des
heures
écartelées
И
в
палящем
холоде
далеких
часов
Tu
retranscris
l'enfer
sur
la
braise
de
tes
gammes
Ты
описываешь
ад
на
угольях
своих
диапазонов.
Fier
de
ton
déshonneur
de
poète
estropié
Гордись
своим
бесчестием
поэта-калеки
Tu
jouis
comme
un
phénix
ivre
mort
sous
les
flammes
Ты
кончаешь,
как
мертвый
пьяный
Феникс
под
огнем.
Puis
en
busard
blessé,
cerné
par
les
corbeaux
Затем
раненый
череп,
окруженный
воронами
Tu
remontes
vers
l′azur
flashant
de
mille
éclats
Ты
поднимаешься
в
лазурь,
сверкающую
тысячами
осколков.
Et
malgré
les
brûlures
qui
t′écorchent
la
peau
И
несмотря
на
ожоги,
которые
царапают
твою
кожу
Tu
fixes
dans
les
brumes
Terra
Prohibida
Ты
сидишь
в
тумане
Терра-Запретида.
Doux
chaman
en
exil,
interdit
de
sabbat
Сладкий
Шаман
в
изгнании,
запрещен
на
шабаш
Tu
pressens
de
là-haut
les
fastes
à
venir
Оттуда
ты
предчувствуешь
грядущие
чудеса.
Comme
cette
odeur
de
mort
qui
précède
les
combats
Как
этот
запах
смерти,
предшествующий
сражениям
Et
marque
le
début
des
vocations
martyres
И
знаменует
собой
начало
мученических
призваний
Mais
loin
de
ces
orages,
vibrant
de
solitude
Но
вдали
от
этих
гроз,
вибрирующих
от
одиночества
T'inventes
un
labyrinthe
aux
couleurs
d′arc-en-ciel
Придумай
лабиринт
в
радужных
тонах.
Et
tu
t'en
vas
couler
tes
flots
d′incertitude
И
ты
уйдешь
со
своими
потоками
неуверенности.
Dans
la
bleue
transparence
d'un
soleil
torrentiel
В
голубой
прозрачности
проливного
солнца
Vois
la
fille
océane
des
vagues
providentielles
Посмотрите
на
океанскую
дочь
ангельских
волн
Qui
t′appelle
dans
le
vert
des
cathédrales
marines
Кто
зовет
тебя
в
зеленый
цвет
морских
соборов
C'est
une
fille
albatros,
ta
petite
soeur
jumelle
Она
дочь
Альбатрос,
твоя
младшая
сестра-близнец
Qui
t'appelle
et
te
veut
dans
son
rêve
androgyne
Кто
зовет
тебя
и
хочет
тебя
в
своем
андрогинном
сне
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Claude Mairet
Attention! Feel free to leave feedback.