Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Vendôme Gardénal Snack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vendôme Gardénal Snack
Вендомский перекус Гарденала
Tu
traînes
dans
mes
nuits
comme
on
traîne
à
la
messe
Ты
бродишь
в
моих
ночах,
как
бродят
на
мессе,
Quand
on
n′a
plus
la
foi
et
qu'on
ne
le
sait
pas
Когда
веры
уж
нет,
но
ты
этого
не
знаешь,
Quand
on
traîne
les
genoux
aux
pieds
d′une
prêtresse
Когда
преклоняешь
колени
у
ног
жрицы,
À
résoudre
une
énigme
qui
n'existe
pas
Решая
загадку,
которой
не
существует.
Et
tu
lèves
les
yeux
quand
passent
les
cigognes
И
ты
поднимаешь
глаза,
когда
пролетают
аисты,
Qui
vendent
la
tendresse
le
soir
au
marché
noir.
Что
продают
нежность
вечером
на
чёрном
рынке.
Dans
la
rue
des
travelos,
t'as
rencontré
guignol
На
улице
трансвеститов
ты
встретил
Петрушку,
Qui
s′était
déguisé
en
poète
illusoire...
Что
нарядился
в
иллюзорного
поэта...
Je
t′autorise
à
me
jeter.
Je
t'autorise
à
me
jeter.
Я
разрешаю
тебе
бросить
меня.
Я
разрешаю
тебе
бросить
меня.
Tu
traînes
ton
ennui
dans
les
rues
de
l′errance
Ты
влачишь
свою
скуку
по
улицам
скитаний
Et
tu
serres
les
poings
au
fond
de
tes
envies
И
сжимаешь
кулаки
в
глубине
своих
желаний,
Quand
la
ville
dégueule
son
trop-plein
d'impuissance
Когда
город
изрыгает
свою
переполненную
бессилие
Et
nous
jette
trois
sous
d′espoir
et
d'infini.
И
бросает
нам
три
копейки
надежды
и
бесконечности.
Je
laisse
derrière
toi
des
mégots
de
Boyards
Я
оставляю
после
себя
окурки
"Бояр",
Le
cri
d′une
chanson
et
des
bouteilles
vides
Крик
песни
и
пустые
бутылки
Au
hasard
de
ma
route
entre
deux
quais
de
gare.
На
своем
пути
между
двумя
платформами
вокзала.
Je
ne
fais
que
passer,
je
n'aurai
pas
de
rides...
Я
просто
прохожу
мимо,
у
меня
не
будет
морщин...
Je
t'autorise
à
me
jeter.
Je
t′autorise
à
me
jeter.
Я
разрешаю
тебе
бросить
меня.
Я
разрешаю
тебе
бросить
меня.
Du
fond
de
ton
exil,
tu
vois
des
processions
Из
глубины
своего
изгнания
ты
видишь
процессии
De
chiens
à
demi
fous
qu′on
relègue
à
la
mort.
Полубезумных
собак,
обреченных
на
смерть.
Tu
vois
des
cathédrales
qui
affichent
mon
nom
Ты
видишь
соборы,
на
которых
высвечивается
мое
имя
Pour
un
dernier
concert
à
l'envers
du
décor.
Для
последнего
концерта
за
кулисами.
Tu
vois
les
échafauds
qui
tranchent
l′innocence
Ты
видишь
эшафоты,
что
рубят
невинность
Et
répandent
la
vie
à
trois
mètres
sous
terre
И
проливают
жизнь
на
три
метра
под
землю,
Où
l'on
voudrait
aller
quand
on
a
joué
sa
chance
Куда
хочется
пойти,
когда
ты
истратил
свой
шанс
Et
qu′on
reste
K.O.
la
gueule
au
fond
d'un
verre...
И
остаешься
в
нокауте,
уткнувшись
лицом
в
стакан...
Je
t′autorise
à
me
jeter.
Je
t'autorise
à
me
jeter.
Я
разрешаю
тебе
бросить
меня.
Я
разрешаю
тебе
бросить
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert-félix Thiefaine, Antoine Carbonare
Attention! Feel free to leave feedback.