Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was ist das Rock'n'roll (Live)
Was ist das Rock'n'roll (Live)
200.000
ans
déjà
que
je
zone
sur
la
terre
Schon
200.000
Jahre
streife
ich
auf
der
Erde
umher,
Frau
Dans
le
grognement
lourd
des
groins
qui
s'entrechoquent
Im
schweren
Grunzen
der
aufeinanderprallenden
Rüsseln
De
nature
solitaire
je
me
terre
pour
me
taire
Von
Natur
aus
einsam
verkriech
ich
mich
zum
Schweigen
Mais
mon
double
pervers
joue
dans
un
groupe
de
rock
Doch
mein
perverses
Double
rockt
in
einer
Band
J'ai
quelque
mauvais
don
d'acrobatie
verbale
Ich
hab
ein
schlechtes
Talent
für
verbale
Akrobatik
Surtout
les
soirs
d'hiver
quand
j'suis
black
et
d'équerre
Besonders
winternachts,
voll
wie
ein
Eimer
Tel
un
Douanier
Rousseau
du
graffiti
vocal
Wie
ein
Douanier
Rousseau
des
Gesangsgrafitis
J'fais
des
bulles
et
des
rots
en
astiquant
mes
vers
Ich
mach
Blasen
und
Rülpser
beim
Polieren
meiner
Verse
Was
ist
das,
was
ist
das
rock'n'roll?
Was
ist
das,
was
ist
das
Rock'n'roll?
J'suis
un
vieux
désespoir
de
la
chanson
française
Ich
bin
die
alte
Verzweiflung
französischer
Lieder
Qui
fait
blinder
ses
tiags
pour
marcher
quand
ça
lose
Panzer
meine
Titten
um
durch
Loser-Zonen
zu
gehen
Ma
langue
natale
est
morte
dans
ses
charentaises
Meine
Muttersprache
starb
in
Pantoffeln,
Frau
Faute
d'avoir
su
swinguer
au
rythme
de
son
blues
Weil
sie
nie
im
Blues-Rhythmus
swingen
lernte
Was
ist
das,
was
ist
das
rock'n'roll?
Was
ist
das,
was
ist
das
Rock'n'roll?
Mais
je
veux
de
la
miouse
qui
braquemarde
et
qui
beugle
Doch
ich
will
Flittchen,
die
rumhurt
und
brüllt
Avec
Beethov
en
sourd,
je
suis
borgne
à
Toulouse
Mit
Beethoven
taub,
in
Toulouse
einäugig
blind
En
attendant
d'chanter
en
braille
chez
les
aveugles
Bis
ich
in
Blindenschrift
bei
Blinden
sing
Je
sors
ma
Winchester
pour
mieux
cracher
mon
blues
Hol
mein
Winchester
raus,
spuck
meinen
Blues
besser
aus
Fin
d'autorisation
de
délirer
sans
fin
Ende
der
Erlaubnis
für
endloses
Delirium
J'dois
contrôler
l'vu-mètre
avant
qu'ça
passe
au
rouge
Ich
muss
den
Vu-Meter
checken
vorm
Rotlicht
Mes
idoles
défunctées
se
saoulent
avec
mon
vin
Meine
toten
Idole
saufen
meinen
Wein
Et
traînent
leurs
feux
follets
hilares
au
fond
des
bouges
Ziehn
ihre
Irrlichter
lachend
durch
Spelunken
Was
ist
das,
was
ist
das
rock'n'roll
Was
ist
das,
was
ist
das
rock'n'roll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claude MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE
Attention! Feel free to leave feedback.