Hubert-Félix Thiéfaine - Whiskeuses Images Again (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Whiskeuses Images Again (Remastered)




Vieille copie du terrin-terreur
Старая копия террина-террор
Tirée au ronéochibreur,
- Рявкнул ронеохибер.,
Souvent j'aim'rais faire fonctionner
Часто я люблю работать
La génération spontanée.
Самопроизвольное зарождение.
Comme un pou dans une cage en feu
Как вошь в горящей клетке
J'télégraphie mon code foireux.
Я телеграфирую свой проклятый код.
Attention traversée d'engins
Внимание пересечение передач
Sur Livre des morts européens.
О книге европейских мертвецов.
Bloody man ah ah...
Кровавый человек а-а-а...
Fatigué des drapeaux en berne
Устали от флагов в Берне
J'm'amuse à quitter la caverne,
Я с удовольствием покидаю пещеру.,
À voir si l'on danse en éveil
Чтобы увидеть, если мы танцуем в бодрствовании
Dans les particules du soleil
В частицах солнца
Mais j'atterris sur des cols durs
Но я приземляюсь на жесткие воротники
Au pied de la Mangeuse d'ordures,
У подножия пожирателя мусора,
Le cul poisseux dans l'caniveau
Пухлая задница в канаве
À baiser mon portemanteau.
Трахнуть мою вешалку.
Bloody man ah ah...
Кровавый человек а-а-а...
toi l'animal futurien,
Эй ты, футуриен животное,
Toi qu'as bien connu les Martiens,
Ты, что хорошо знал марсиан,
T'as p'têt' l'horaire des boute-en-train.
У тебя есть расписание поездов.
À quelle heure passe le prochain bar,
Во сколько проходит следующий бар,
Que j' paie une bière à mon clébard?
Чтобы я заплатил своему клешню за пиво?
Certaines nuits, j'imagine l'exit
Некоторые ночи, я думаю, выход
Du labyrinthe dans le transit
Из лабиринта в транзит
De 40 milliards de couleurs
40 млрд. цветов
Se r'niflant avec l'Åâ il du cÅâ ur,
- Спросил он, не отрывая взгляда от ее лица.,
Mais j' me réveille déglingué
Но я просыпаюсь в обмороке
Avec un casque sur le nez
Со шлемом на носу
Et j'ai beau raccorder les fils,
И я хорошо подключаю провода,
J'traîne une vieille caisse marquée fragile.
Тащу старый хлипкий Меченый ящик.
Bloody man ah ah... fragile.
Кровавый человек а-а-а... хрупкий.
Bloody man.
Кровавый человек.





Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE


Attention! Feel free to leave feedback.