Lyrics and translation Hubert-Félix Thiéfaine - Whiskeuses Images Again (Remastered)
Vieille
copie
du
terrin-terreur
Старая
копия
террина-террор
Tirée
au
ronéochibreur,
- Рявкнул
ронеохибер.,
Souvent
j'aim'rais
faire
fonctionner
Часто
я
люблю
работать
La
génération
spontanée.
Самопроизвольное
зарождение.
Comme
un
pou
dans
une
cage
en
feu
Как
вошь
в
горящей
клетке
J'télégraphie
mon
code
foireux.
Я
телеграфирую
свой
проклятый
код.
Attention
traversée
d'engins
Внимание
пересечение
передач
Sur
Livre
des
morts
européens.
О
книге
европейских
мертвецов.
Bloody
man
ah
ah...
Кровавый
человек
а-а-а...
Fatigué
des
drapeaux
en
berne
Устали
от
флагов
в
Берне
J'm'amuse
à
quitter
la
caverne,
Я
с
удовольствием
покидаю
пещеру.,
À
voir
si
l'on
danse
en
éveil
Чтобы
увидеть,
если
мы
танцуем
в
бодрствовании
Dans
les
particules
du
soleil
В
частицах
солнца
Mais
j'atterris
sur
des
cols
durs
Но
я
приземляюсь
на
жесткие
воротники
Au
pied
de
la
Mangeuse
d'ordures,
У
подножия
пожирателя
мусора,
Le
cul
poisseux
dans
l'caniveau
Пухлая
задница
в
канаве
À
baiser
mon
portemanteau.
Трахнуть
мою
вешалку.
Bloody
man
ah
ah...
Кровавый
человек
а-а-а...
Hé
toi
l'animal
futurien,
Эй
ты,
футуриен
животное,
Toi
qu'as
bien
connu
les
Martiens,
Ты,
что
хорошо
знал
марсиан,
T'as
p'têt'
l'horaire
des
boute-en-train.
У
тебя
есть
расписание
поездов.
À
quelle
heure
passe
le
prochain
bar,
Во
сколько
проходит
следующий
бар,
Que
j'
paie
une
bière
à
mon
clébard?
Чтобы
я
заплатил
своему
клешню
за
пиво?
Certaines
nuits,
j'imagine
l'exit
Некоторые
ночи,
я
думаю,
выход
Du
labyrinthe
dans
le
transit
Из
лабиринта
в
транзит
De
40
milliards
de
couleurs
40
млрд.
цветов
Se
r'niflant
avec
l'Åâ
il
du
cÅâ
ur,
- Спросил
он,
не
отрывая
взгляда
от
ее
лица.,
Mais
j'
me
réveille
déglingué
Но
я
просыпаюсь
в
обмороке
Avec
un
casque
sur
le
nez
Со
шлемом
на
носу
Et
j'ai
beau
raccorder
les
fils,
И
я
хорошо
подключаю
провода,
J'traîne
une
vieille
caisse
marquée
fragile.
Тащу
старый
хлипкий
Меченый
ящик.
Bloody
man
ah
ah...
fragile.
Кровавый
человек
а-а-а...
хрупкий.
Bloody
man.
Кровавый
человек.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CLAUDE MAIRET, Hubert-Félix THIEFAINE, HUBERT-FéLIX THIEFAINE, Claude MAIRET, HUBERT-FÉLIX THIEFAINE
Attention! Feel free to leave feedback.