Lyrics and translation Hubert Giraud feat. Plácido Domingo - Sous le Ciel de Paris
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
S'envole
une
chanson
Улетает
песня
Elle
est
née
d'aujourd'hui
Она
родилась
сегодня
Dans
le
cœur
d'un
garçon
В
сердце
мальчика
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
Marchent
des
amoureux
Гуляют
влюбленные
Leur
bonheur
se
construit
Их
счастье
строится
Sur
un
air
fait
pour
eux
По
воздуху,
сделанному
для
них
Sous
le
pont
de
Bercy
Под
мостом
Берси
Un
philosophe
assis
Сидящий
философ
Deux
musiciens
quelques
badauds
Два
музыканта
несколько
зевак
Puis
les
gens
par
milliers
Тогда
люди
тысячами
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
Jusqu'au
soir
vont
chanter
До
вечера
будут
петь
L'hymne
d'un
peuple
épris
Гимн
любящего
народа
Près
de
Notre
Dame
Рядом
с
Нотр-Дам
Parfois
couve
un
drame
Иногда
тлеет
драма
Oui
mais
à
Paname
Да,
но
в
Панаме
Tout
peut
s'arranger
Все
может
наладиться
Quelques
rayons
Несколько
лучей
Du
ciel
d'été
С
летнего
неба
L'espoir
fleurit
Надежда
расцветает
Au
ciel
de
Paris
В
небе
Парижа
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
Coule
un
fleuve
joyeux
Течет
веселая
река
Il
endort
dans
la
nuit
Он
спит
в
ночи
Les
clochards
et
les
gueux
Бродяги
и
бродяги
Sous
le
ciel
de
Paris
под
небом
Парижа
Les
oiseaux
du
Bon
Dieu
Птицы
Благого
Бога
Viennent
du
monde
entier
Приезжают
со
всего
мира
Pour
bavarder
entre
eux
Чтобы
болтать
между
собой
Et
le
ciel
de
Paris
И
небо
Парижа
A
son
secret
pour
lui
В
ее
тайне
для
него
Depuis
vingt
siècles,
il
est
épris
Вот
уже
двадцать
веков
он
влюблен
De
notre
Ile
Saint
Louis
С
нашего
Острова
Сент-Луис
Quand
elle
lui
sourit
Когда
она
улыбнулась
ему
Il
met
son
habit
bleu
Он
надевает
свой
синий
костюм
Quand
il
pleut
sur
Paris
Когда
идет
дождь
над
Парижем
C'est
qu'il
est
malheureux
Это
то,
что
он
несчастен
Quand
il
est
trop
jaloux
Когда
он
слишком
ревнив
De
ses
millions
d'amants
Из
ее
миллионов
любовников
Il
fait
gronder
sur
nous
Он
гремит
на
нас
Son
tonnerre
éclatant
Его
раскатистый
гром
Mais
le
ciel
de
Paris
Но
небо
Парижа
N'est
pas
longtemps
cruel
Не
долго
жестоко
Pour
se
fair'
pardonner
Чтобы
простить
себя
Il
offre
un
arc
en
ciel.
Он
предлагает
радугу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Drejac, Hubert Yves Adrien Giraud
Album
Songs
date of release
12-10-2012
Attention! Feel free to leave feedback.