Lyrics and translation Hubert Kah - So Many People (Razormaid mix)
OCTOBER
26,
1988
26
ОКТЯБРЯ
1988
IN
THE
HEADLINES:
В
ЗАГОЛОВКАХ:
CHAD
WAR
NEW
OFFENSIVE
ВОЙНА
В
ЧАДЕ
НОВОЕ
НАСТУПЛЕНИЕ
MORE
THAN
300
PEOPLE
KILLED
ПОГИБЛО
БОЛЕЕ
300
ЧЕЛОВЕК
IRA
CLAIMS
POLICE
KILLING
ИРА
ЗАЯВЛЯЕТ
ОБ
УБИЙСТВЕ
ПОЛИЦИИ
So
many
people
die,
I've
got
a
dream
they
lived
under
the
sun
Так
много
людей
умирает,
у
меня
есть
мечта,
чтобы
они
жили
под
солнцем
So
many
people,
so
little
time
to
reveal
Так
много
людей,
так
мало
времени,
чтобы
раскрыть
So
many
people
die,
I've
got
a
dream
they
lived
under
the
sun
Так
много
людей
умирает,
у
меня
есть
мечта,
чтобы
они
жили
под
солнцем
In
so
many
numbers,
so
little
time
to
reveal
what
they've
done
В
таком
большом
количестве,
так
мало
времени,
чтобы
показать,
что
они
сделали
Kissing
the
time
bomb,
private
war
Поцелуй
бомбу
замедленного
действия,
частная
война
OCTOBER
26,
1988
26
ОКТЯБРЯ
1988
IN
THE
HEADLINES:
В
ЗАГОЛОВКАХ:
CHAD
WAR
NEW
OFFENSIVE
ВОЙНА
В
ЧАДЕ
НОВОЕ
НАСТУПЛЕНИЕ
MORE
THAN
300
PEOPLE
KILLED
ПОГИБЛО
БОЛЕЕ
300
ЧЕЛОВЕК
IRA
CLAIMS
POLICE
KILLING
ИРА
ЗАЯВЛЯЕТ
ОБ
УБИЙСТВЕ
ПОЛИЦИИ
One
in
a
million,
on
the
road
of
my
life
Один
на
миллион,
на
дороге
моей
жизни
So
many
people
go
to
war,
so
many
people
set
on
crimes
Так
много
людей
идут
на
войну,
так
много
людей
совершают
преступления
That
I
can't
take
and
I
will
carry
the
day
Этого
я
не
могу
вынести,
и
я
переживу
этот
день
You
know
the
paper
boy
running
the
store
at
the
end
of
the
road
Ты
знаешь
разносчика
газет,
управляющего
магазином
в
конце
дороги
So
don't
you
remember,
he
got
a
scene
at
the
end
of
a
rope
Так
что
разве
ты
не
помнишь,
у
него
была
сцена
на
конце
веревки
Hung
like
a
soldier,
brave
and
tall
Висел,
как
солдат,
храбрый
и
высокий
JOHANNESBURG:
RIOT
POLICE
ЙОХАННЕСБУРГ:
СПЕЦНАЗ
ПОЛИЦИИ
USING
TEARS
GAS
AND
CLUBS
ИСПОЛЬЗУЯ
СЛЕЗОТОЧИВЫЙ
ГАЗ
И
ДУБИНКИ
CLASHED
TUESDAY
WITH
СТОЛКНУЛСЯ
ВО
ВТОРНИК
С
UNIVERSITY
STUDENTS
PROTESTING
СТУДЕНТЫ
УНИВЕРСИТЕТА
ПРОТЕСТУЮТ
NATIONWIDE
ELECTIONS
ОБЩЕНАЦИОНАЛЬНЫЕ
ВЫБОРЫ
WEDNESDAY
FOR
RACIALLY
SEGREGATED
СРЕДА
ДЛЯ
РАСОВО
СЕГРЕГИРОВАННЫХ
MUNICIPALS
COUNCILS
МУНИЦИПАЛЬНЫЕ
СОВЕТЫ
One
in
a
million,
on
the
road
of
my
life
Один
на
миллион,
на
дороге
моей
жизни
So
many
people
go
to
war,
so
many
people
set
on
crimes
Так
много
людей
идут
на
войну,
так
много
людей
совершают
преступления
That
I
can't
take
and
I
will
carry
the
day
Этого
я
не
могу
вынести,
и
я
переживу
этот
день
So
many
people
Так
много
людей
One
in
a
million,
on
the
road
of
my
life
Один
на
миллион,
на
дороге
моей
жизни
So
many
people
go
to
war,
so
many
people
set
on
crimes
Так
много
людей
идут
на
войну,
так
много
людей
совершают
преступления
That
I
can't
take
and
I
will
carry
the
day
Этого
я
не
могу
вынести,
и
я
переживу
этот
день
So
many
people
go
to
war,
so
many
people
set
on
crimes
Так
много
людей
идут
на
войну,
так
много
людей
совершают
преступления
That
I
can't
take
and
I
will
carry
the
day
Этого
я
не
могу
вынести,
и
я
переживу
этот
день
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Cretu, Hubert Kemmler, Klaus Hirschburger, Markus Loehr
Attention! Feel free to leave feedback.