胡鴻鈞 - 沒身份妒忌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 胡鴻鈞 - 沒身份妒忌




皆因今天開心喝得多了酒
Потому что я был счастлив и выпил сегодня много вина
借故發洩你見我不夠
Извините, вам недостаточно меня видеть
無權利對好友 有太多要求
Не имею права просить слишком многого для друзей
不應攤開心聲我都開了口
Я не должен был раскрывать свое сердце, я открыл рот
你那抱歉語氣相當親厚
Твой извиняющийся тон довольно ласковый
善意的拒絕我 轉身走
Будь добр, откажи мне, развернись и уходи
沒有身份妒忌 是我打搞著你
У меня нет личности, я ревную, я издеваюсь над тобой
明白怎接近你 拖拖拉拉心要死便要死
Поймите, как подойти к вам, медлить и умереть, если вы хотите умереть.
憑何呼天怨地 其實未動搖你
Почему ты взываешь к небу и жалуешься, что земля не потрясла тебя?
連幻想都感到慚愧與卑鄙
Мне стыдно и подло даже за фантазию
鬱鬱不歡的心我只好強忍
Мне пришлось бороться с мрачным сердцем
怪也怪你笑臉太吸引
Вини свое улыбающееся лицо в том, что оно слишком привлекательно
尤其坐到很近 令我更敏感
Особенно то, что я сижу очень близко, делает меня более чувствительным
一筆勾銷怎麼始終不夠狠
Почему это всегда недостаточно жестоко, чтобы списать это со счетов?
每次聽見你那關心口吻
Каждый раз, когда я слышу твой заботливый тон
被你糟蹋亦有 滿足感
Я чувствую удовлетворение от того, что ты меня погубил
行為亦顯得拘緊 反應也不敢
Поведение тоже казалось сдержанным и не смело реагировать.
或者嘔心瀝血令你更反感
Или усердно работать, чтобы вызвать у вас еще большее отвращение
沒有身份妒忌 是我打搞著你
У меня нет личности, я ревную, я издеваюсь над тобой
明白怎接近你 拖拖拉拉心要死便要死
Поймите, как подойти к вам, медлить и умереть, если вы хотите умереть.
憑何呼天怨地 其實未動搖你
Почему ты взываешь к небу и жалуешься, что земля не потрясла тебя?
連幻想都感到慚愧與卑鄙
Мне стыдно и подло даже за фантазию
再偉大也許存在一點生氣
Независимо от того, насколько это здорово, в нем может быть немного гнева
無辦法去溶化你 只好處死
Нет никакого способа расплавиться, вы должны быть казнены
沒有身份妒忌 何來委屈自己
У меня нет личности. почему ты обижаешь себя, ревнуя?
從沒資格為你 根本都不足以樂極生悲
Я никогда не умел грустить из-за тебя, этого совсем недостаточно, чтобы быть счастливым.
沈淪單戀趣味 純為寂寞便煩著你
Безответная любовь Шэнь Дуаня раздражает вас исключительно из-за одиночества
如若打搞到你唯有對不起
Прости, если я тебя ударил
還是應該將愛情 儲起
Должен ли я спасти свою любовь?





Writer(s): 林若寧, 胡鴻鈞, 蘇道哲


Attention! Feel free to leave feedback.