Lyrics and translation 胡鴻鈞 - 理性感性 - 劇集 "是咁的,法官閣下" 主題曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
理性感性 - 劇集 "是咁的,法官閣下" 主題曲
Разум и Чувства - Главная тема сериала "Вот так, ваша честь"
煙火與笑聲
響徹未停
Фейерверки
и
смех
звучат,
не
умолкая,
霓虹燈
不影照街邊冷清
Неоновые
огни
не
освещают
уличную
пустоту,
紳士與女星
高姓大名
Джентльмены
и
актрисы,
громкие
имена,
圍城中
配角都有劇情
В
этом
городе
даже
у
статистов
есть
своя
история.
無盡的身影
為理想打拼
Бесконечные
тени
борются
за
свои
мечты,
願世間
借一分鐘讓我發聲
Пусть
мир
подарит
мне
минуту,
чтобы
высказаться,
存在於心中
各有一把秤
В
каждом
сердце
свои
весы,
我未容
你錯判我的命
Я
не
позволю
тебе
судить
мою
судьбу.
誰憑事實作證
誰人揑造見證
Кто
доказывает
фактами,
кто
фабрикует
улики,
留下只想不偏不倚錯對釐定
Остается
лишь
беспристрастно
определить,
где
правда,
а
где
ложь,
藏著每句心聲
從未會被感應
Скрывая
каждое
слово
в
сердце,
никогда
не
буду
услышан,
回望去
有個無可替代身影
Оглядываясь
назад,
вижу
незаменимую
тень.
如何運用理性
如何杜絕感性
Как
использовать
разум,
как
подавить
чувства,
情願今生不悲不喜永遠平靜
Готов
всю
жизнь
прожить
без
печали
и
радости,
в
вечном
спокойствии,
雲淡雨細風輕
沉實冷漠率性
Легкий
ветер,
мелкий
дождь,
облака,
спокойствие,
холодность,
непринужденность,
其實我
有個纏繞背後陰影
Но
у
меня
есть
тень,
преследующая
меня,
熱鬧中
都感受孤清
Даже
в
шумной
толпе
чувствую
себя
одиноким.
鐘點與佈景
虛構劇情
Время
и
декорации,
вымышленный
сюжет,
誰曾經這麼錯拒絕承認
Кто
когда-либо
так
ошибался
и
отказывался
признать
это,
哭聲與笑聲
充滿內情
Плач
и
смех,
полные
скрытого
смысла,
誰來聽我理想有共鳴
Кто
разделит
со
мной
мои
мечты?
誰又可擔保
絕對的公正
Кто
может
гарантировать
абсолютную
справедливость,
沒法可
去將一些道理說清
Не
могу
объяснить
некоторые
истины,
來贈的溫馨
我已經心領
Я
ценю
твою
заботу,
太絕情
也怕耗費生命
Но
боюсь
потратить
жизнь
на
бессердечность.
誰憑事實作證
誰人揑造見證
Кто
доказывает
фактами,
кто
фабрикует
улики,
留下只想不偏不倚錯對釐定
Остается
лишь
беспристрастно
определить,
где
правда,
а
где
ложь,
藏著每句心聲
從未會被感應
Скрывая
каждое
слово
в
сердце,
никогда
не
буду
услышан,
回望去
有個無可替代身影
Оглядываясь
назад,
вижу
незаменимую
тень.
如何運用理性
如何杜絕感性
Как
использовать
разум,
как
подавить
чувства,
情願今生不悲不喜永遠平靜
Готов
всю
жизнь
прожить
без
печали
и
радости,
в
вечном
спокойствии,
雲淡雨細風輕
沉實冷漠率性
Легкий
ветер,
мелкий
дождь,
облака,
спокойствие,
холодность,
непринужденность,
其實我
有個纏繞背後陰影
Но
у
меня
есть
тень,
преследующая
меня,
熱鬧中
都感受孤清
Даже
в
шумной
толпе
чувствую
себя
одиноким.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jia Cheng Zhang, Mei Xian Zhang
Attention! Feel free to leave feedback.