Lyrics and translation Hubert von Goisern - Wiederum dahin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wiederum dahin
Out There Again
Und
hiazt
sammas
geh
wiederum
dahin
And
now,
I'm
out
there
again
Dahoam
is
koa
bleibn
nit
für
mi
There's
no
staying
home
for
me
Z'was
war
denn
mein
lediger
stand
My
freedom
is
my
bliss
Traurigsein
war
mirs
a
schand
It's
not
right
to
be
sad
Traurigsein
kann
i's
allzeit
I
can
be
sad
anytime
Aber's
almgehn
war
längst
schon
mein
freud
Wandering
has
always
been
my
joy
Bei
der
schön
frühlingszeit
In
the
beautiful
springtime
Und
hiazt
gehen
mas
gen
aufi
auf
d'alm
And
now,
we're
going
up
to
the
alp
Ja
wie
werdn
ma
da
sennerin
gfalln
We'll
meet
the
alpine
cow
herders
Ja
aber
griaßdi
von
herzn
mein
bua
Hello
and
welcome
my
boy
Kehrst
bei
mir
a
amal
zua
Come
and
visit
me
sometime
Wennst
dableibst,
so
gfreits
mi
fein
ja
If
you
stay,
I'll
be
happy
Und
zum
essen
gibt's
a
no
was
ab
And
you'll
be
fed
with
food
Und
zum
liagn
a
garb
stroh
And
treated
to
some
straw
Und
mir
sitzen
uns
her
vor
die
tür
We
sit
outside
by
the
door
Ja
schau
wie
schen
grasen
die
küan
Look
how
the
cows
are
grazing
De
sennerin
sitzt
se
nebn
mein
The
herder
sits
next
to
me
Was
kann
denn
da
schöners
no
sein
What
could
be
better?
Und
sie
singt
mir
a
liadl
voll
freid
She
sings
me
a
song
with
joy
Dass
in
hall
übers
gwand
aussi-keit
That
echoes
over
the
meadow
Wo
da
kuck
so
schen
schreit
Where
the
cuckoo
is
singing
Und
hiazt
gemmas
geh
eini
in
d'hutt
And
we
go
inside
the
hut
Gar
freundlich
hat
d'sennerin
g'red
The
alpine
herder
is
friendly
Mir
sitzen
uns
z'sam
übern
herd
We
sit
down
by
the
stove
Die
unterhaltung
hat
a
nit
lang
gwährt
And
we
don't
talk
for
long
Dass
kocht
wird
da
is
schon
was
alt's
It's
time
to
cook
something
Und
sie
schlagt
ma
sechs
oa
in
schmalz
And
she
makes
me
fried
eggs
Dass
i
stark
wird
zum
balz
To
give
me
strength
for
love
Auf
da
alm
is's
ganz
anders
mein
bua
It's
different
on
the
alp
my
boy
Kannst
hosen
aufhänga
in
ruah
You
can
relax
and
take
it
easy
Brauchst
fürchten
koan
hund
und
koan
hahn
You
don't
have
to
fear
dogs
or
roosters
Kannst
ja
allzeit
dazu
und
davon
You
can
come
and
go
as
you
please
Aber
netta*
um
oans
mußt
die
graan**
But
you
only
have
to
worry
about
one
thing
Bald
da
tag
auffa
geht
muaßt
di
graan
You
have
to
get
up
when
the
day
breaks
Dass
d'no
hoam-kimmst
zum
mahn
(scheiß
mahn!)***
So
you
can
get
home
to
mow
(damned
mowing!)***
**
sich
sorgen
**
be
worried
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hubert Von Goisern, Traditional
Album
Trad II
date of release
10-11-1997
Attention! Feel free to leave feedback.