Hubert von Goisern - Wiederum dahin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hubert von Goisern - Wiederum dahin




Wiederum dahin
Снова туда
Und hiazt sammas geh wiederum dahin
И вот мы снова идём туда,
Dahoam is koa bleibn nit für mi
Дома мне не сидится,
Z'was war denn mein lediger stand
К чему мой холостой статус,
Traurigsein war mirs a schand
Мне бы было стыдно грустить,
Traurigsein kann i's allzeit
Грустить я всегда успею,
Aber's almgehn war längst schon mein freud
Но ходить на пастбище было моей радостью,
Bei der schön frühlingszeit
В эту прекрасную весеннюю пору.
Und hiazt gehen mas gen aufi auf d'alm
И вот мы поднимаемся на пастбище,
Ja wie werdn ma da sennerin gfalln
Да, как же нам понравится пастушкам,
Ja aber griaßdi von herzn mein bua
Да, но привет тебе от всего сердца, мой мальчик,
Kehrst bei mir a amal zua
Заглянешь ко мне разок?
Wennst dableibst, so gfreits mi fein ja
Если останешься, я буду очень рада,
Und zum essen gibt's a no was ab
И поесть найдется,
Und zum liagn a garb stroh
И охапку сена для лежки.
Und mir sitzen uns her vor die tür
И мы сядем перед дверью,
Ja schau wie schen grasen die küan
Ты только посмотри, как славно пасутся коровки,
De sennerin sitzt se nebn mein
Пастушка сидит рядом со мной,
Was kann denn da schöners no sein
Что может быть прекраснее,
Und sie singt mir a liadl voll freid
И она поёт мне песню, полную радости,
Dass in hall übers gwand aussi-keit
Что разносится эхом по долине,
Wo da kuck so schen schreit
Где так красиво кричит кукушка.
Und hiazt gemmas geh eini in d'hutt
И вот мы входим в хижину,
Gar freundlich hat d'sennerin g'red
Пастушка говорила так приветливо,
Mir sitzen uns z'sam übern herd
Мы сидим вместе у очага,
Die unterhaltung hat a nit lang gwährt
Разговор не длился долго,
Dass kocht wird da is schon was alt's
Чтобы сварить, нужно кое-что старенькое,
Und sie schlagt ma sechs oa in schmalz
И она жарит мне шесть яиц на сале,
Dass i stark wird zum balz
Чтобы у меня были силы на ухаживания.
Auf da alm is's ganz anders mein bua
На пастбище всё по-другому, мой мальчик,
Kannst hosen aufhänga in ruah
Можешь спокойно вешать штаны,
Brauchst fürchten koan hund und koan hahn
Не нужно бояться ни собак, ни петухов,
Kannst ja allzeit dazu und davon
Можешь приходить и уходить когда вздумается,
Aber netta* um oans mußt die graan**
Только об одном тебе нужно позаботиться,
Bald da tag auffa geht muaßt di graan
Как только начнёт светать, тебе нужно поспешить,
Dass d'no hoam-kimmst zum mahn (scheiß mahn!)***
Чтобы успеть домой косить (чертова косьба!).
* Nur
* Только
** sich sorgen
** заботиться
*** mähen
*** косить





Writer(s): Hubert Von Goisern, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.