Huda - Tras de mí - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Huda - Tras de mí




Tras de mí
Tras de mí
Estoy sola y solo avanzo
I'm alone and I'm just moving forward
Y cada vez que se une alguien
And every time someone joins
Al camino para hacer todo más lento
The journey to make everything slower
He abierto mis vagones
I've opened up my wagons
Para quien quiera subirse
For who wants to jump in
Pero no voy a parar para ir más lento
But I'm not going to stop to slow down
Me dio igual cargar mochilas de otro
I didn't care to carry others' backpacks
Pero lleváis tanta mierda
But you carry so much shit
Que casi me quedo sin aliento
That I almost ran out of breath
Y a pesar de todo
And despite everything
He aprendido a dar las gracias
I've learned to give thanks
Para dejar de decir tanto "lo siento"
To stop saying "I'm sorry" so much
Porque no lo siento
Because I'm not sorry
Soy honesta conmigo y serlo me ha costado mi trabajo
I'm honest with myself and it has cost me my job
Puto, yo no invento
Motherfucker, I don't make it up
Escuchar la verdad en boca de otros duelе y yo no me callo
Hearing the truth from others hurts and I don't shut up
Ya me ha costa'o un cacho de vida, ya
It's already cost me a piece of my life, yeah
Yo ya proba'o de esa bebida, ya
I've already tasted that drink, yeah
Aprendí a valorar mi vida, cuidar mi cabeza
I've learned to value my life, take care of my head
Y ya no regalo mi energía, ya
And I don't give my energy away anymore, yeah
Porque no lo siento, yo no lo siento
Because I don't feel sorry for myself, I don't feel sorry for myself
No, no lo siento, yo no lo siento
No, I don't feel sorry for myself, I don't feel sorry for myself
Y es que no lo siento así
Because I don't feel that way
No, no lo siento, no, no lo siento
No, I don't feel sorry, no, I don't feel sorry
Cuido aquello que camina tras de
I take care of that which walks behind me
Tras de
Behind me
Gracias a Dios me sale solo, puto, nunca me he obligado
Thank God it comes naturally to me, man, I've never forced myself
De dónde he venido nunca me he olvidado
I've never forgotten where I came from
Porque estoy aquí porque me lo he ganado
Because I'm here because I've earned it
lo que tienes por haberla chupado
What you got for sucking it up
O el privilegio de haber heredado
Or the privilege of having inherited
Todo lo que tengo yo, porque me lo he ganado
All that I have, because I've earned it
Estamos cobrando el precio de haberlo soltado tan claro
We're paying the price for having said it so clearly
Por eso poder escucharme cada vez te sale más caro
That's why the ability to listen to me costs you more and more
Nos estamos ganando la fama que tienes, no haber pasado por el aro
We're earning the reputation you have, for not having gone through the hoop
Free Sis Mafia es legado
Free Sis Mafia is legacy
Aquí lo hacemos y sentimos, nada de cobrar por colabos
Here we do and we feel, no charging for collaborations
¿Pa' qué me deseas el bien si en verdad no lo sientes así?
Why do you wish me well if you don't really feel that way?
¿Pa' qué me ves y sonríes si luego solo sueltas mierda de mí?
Why do you see me and smile if then you only unleash shit on me?
Esto es pa' ti, te enseño de gratis todo lo que en años aprendí
This is for you, I'll teach you for free everything I learned in years
Pero ya no voy a sonreírte ni a ponerte buena cara más
But I'm not going to smile at you or put on a good face anymore
Porque no lo siento, yo no lo siento
Because I don't feel sorry for myself, I don't feel sorry for myself
No, no lo siento, yo no lo siento
No, I don't feel sorry for myself, I don't feel sorry for myself
Y es que no lo siento así
Because I don't feel that way
No, no lo siento, no, no lo siento
No, I don't feel sorry, no, I don't feel sorry
Cuido aquello que camina tras de
I take care of that which walks behind me
Tras de
Behind me
Tras de
Behind me





Writer(s): Houda Marrouch Laamarti


Attention! Feel free to leave feedback.