Lyrics and translation Huddersfield Choral Society - Thine Be the Glory
Thine
is
the
glory,
risen,
conqu'ring
Son;
Твоя
слава,
воскресший,
побеждающий
Сын;
Endless
is
the
victory,
Thou
o'er
death
hast
won;
Бесконечная
победа,
Ты
победил
смерть.;
Angels
in
bright
raiment
rolled
the
stone
away,
Ангелы
в
ярких
одеждах
откатили
камень,
Kept
the
folded
grave
clothes
where
Thy
body
lay.
Сохранили
сложенные
погребальные
одежды
там,
где
лежало
Твое
тело.
Thine
be
the
glory,
risen
conqu'ring
Son,
Твоя
слава,
воскресший
Сын-победитель,
Endless
is
the
vict'ry,
Thou
o'er
death
hast
won.
Победа
Бесконечна,
Ты
победил
смерть.
Lo!
Jesus
meets
us,
risen
from
the
tomb;
Вот!
Иисус
встречает
нас,
воскресший
из
гроба;
Lovingly
He
greets
us,
scatters
fear
and
gloom;
Он
с
любовью
приветствует
нас,
рассеивает
страх
и
уныние;
Let
the
church
with
gladness,
hymns
of
triumph
sing;
Пусть
церковь
с
радостью
поет
триумфальные
гимны;
For
her
Lord
now
liveth,
death
hath
lost
its
sting.
Ибо
ее
Господь
теперь
жив,
смерть
потеряла
свое
жало.
Thine
be
the
glory,
risen
conqu'ring
Son,
Твоя
слава,
воскресший
Сын-победитель,
Endless
is
the
vict'ry,
Thou
o'er
death
hast
won.
Победа
Бесконечна,
Ты
победил
смерть.
No
more
we
doubt
Thee,
glorious
Prince
of
life;
Мы
больше
не
сомневаемся
в
Тебе,
славный
Принц
жизни;
Life
is
naught
without
Thee;
aid
us
in
our
strife;
Жизнь
ничто
без
Тебя;
помоги
нам
в
нашей
борьбе;
Make
us
more
than
conqu'rors,
through
Thy
deathless
love:
Сделай
нас
больше,
чем
победителями,
Своей
бессмертной
любовью:
Bring
us
safe
through
Jordan
to
Thy
home
above.
Перенеси
нас
в
целости
и
сохранности
через
Иордан
в
Твой
небесный
дом.
Thine
be
the
glory,
risen
conqu'ring
Son,
Твоя
слава,
воскресший
Сын-победитель,
Endless
is
the
vict'ry,
Thou
o'er
death
hast
won.
Победа
Бесконечна,
Ты
победил
смерть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Frederick Handel
Attention! Feel free to leave feedback.