Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te olvidaste
Du hast mich vergessen
No
quiero
barrer
el
bar
tras
la
fiesta
Ich
will
die
Bar
nach
der
Party
nicht
fegen
Ni
fregar
los
platos
de
la
tristeza
Und
nicht
das
Geschirr
der
Traurigkeit
spülen
No
quiero
migajas
de
tu
compasión
Ich
will
keine
Krümel
deines
Mitleids
No
voy
a
regar
ahora
tus
flores
muertas
Ich
werde
deine
toten
Blumen
jetzt
nicht
gießen
Me
diste
el
90
en
tu
lista
de
espera
Du
hast
mir
die
90
auf
deiner
Warteliste
gegeben
No
voy
a
rezarte
ninguna
oración
Ich
werde
kein
Gebet
für
dich
sprechen
Perdona
si
me
salté
el
protocolo
Entschuldige,
wenn
ich
das
Protokoll
übersprungen
habe
Mejor
que
tan
mal
acompañado,
solo
Lieber
allein
als
in
so
schlechter
Gesellschaft
Quiero
estar
solo
Ich
will
alleine
sein
Te
olvidaste
de
mi
nombre
y
mi
canción
Du
hast
meinen
Namen
und
mein
Lied
vergessen
No
buscaste
en
ninguna
dirección
Du
hast
in
keiner
Richtung
gesucht
Solo
brillaste
cuando
te
bajaba
el
sol
Du
hast
nur
gestrahlt,
wenn
die
Sonne
unterging
Hoy
lloraste,
amargamente
fría,
en
mi
buzón
de
voz
Heute
hast
du
bitterlich
kalt
auf
meiner
Mailbox
geweint
No
quiero
crecerte
solo
en
primavera
Ich
will
nicht
nur
im
Frühling
für
dich
wachsen
Cuando
tu
nostalgia,
la
sangre
te
altera
Wenn
deine
Nostalgie
dein
Blut
in
Wallung
bringt
Ser
flauta
que
suena
en
tus
días
de
bajón
Eine
Flöte
sein,
die
an
deinen
trüben
Tagen
erklingt
Jilguero
enjaula'o
que
no
canta
ni
vuela
Ein
eingesperrter
Stieglitz,
der
weder
singt
noch
fliegt
Picoteando
alpiste,
cumpliendo
condena
Der
Körner
pickt
und
seine
Strafe
absitzt
Buscando
salidas
sin
un
callejón
Der
nach
Auswegen
ohne
Sackgasse
sucht
Perdona
si
me
salté
el
protocolo
Entschuldige,
wenn
ich
das
Protokoll
übersprungen
habe
Mejor
que
tan
mal
acompañado,
solo
Lieber
allein
als
in
so
schlechter
Gesellschaft
Quiero
estar
solo
Ich
will
alleine
sein
Te
olvidaste
de
mi
nombre
y
mi
canción
Du
hast
meinen
Namen
und
mein
Lied
vergessen
No
buscaste
en
ninguna
dirección
Du
hast
in
keiner
Richtung
gesucht
Solo
brillaste
cuando
te
bajaba
el
sol
Du
hast
nur
gestrahlt,
wenn
die
Sonne
unterging
Hoy
lloraste,
amargamente
fría,
en
mi
buzón
de
voz
Heute
hast
du
bitterlich
kalt
auf
meiner
Mailbox
geweint
Tus
frías
palabritas
en
mi
buzón
de
voz
Deine
kalten
Worte
auf
meiner
Mailbox
Tus
gélidos
puñales
en
mi
corazón
Deine
eisigen
Dolche
in
meinem
Herzen
Tus
frías
palabritas
en
mi
buzón
de
voz
Deine
kalten
Worte
auf
meiner
Mailbox
Tus
gélidos
puñales
en
mi
corazón
Deine
eisigen
Dolche
in
meinem
Herzen
Tus
gélidos
puñales
en
mi
corazón
Deine
eisigen
Dolche
in
meinem
Herzen
Tus
gélidos
puñales
en
mi
corazón
Deine
eisigen
Dolche
in
meinem
Herzen
Tus
gélidos
puñales
en
mi
corazón
Deine
eisigen
Dolche
in
meinem
Herzen
Te
olvidaste
de
mi
nombre
y
mi
canción
Du
hast
meinen
Namen
und
mein
Lied
vergessen
No
buscaste
en
ninguna
dirección
Du
hast
in
keiner
Richtung
gesucht
Solo
brillaste
cuando
te
bajaba
el
sol
Du
hast
nur
gestrahlt,
wenn
die
Sonne
unterging
Hoy
lloraste,
amargamente
fría,
en
mi
buzón
de
voz
Heute
hast
du
bitterlich
kalt
auf
meiner
Mailbox
geweint
Fría
en
mi
buzón
de
voz
Kalt
auf
meiner
Mailbox
Fría
en
mi
buzón
de
voz
Kalt
auf
meiner
Mailbox
Fría
en
mi
buzón
de
voz
Kalt
auf
meiner
Mailbox
Fría
en
mi
buzón
de
voz
Kalt
auf
meiner
Mailbox
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Sevillano Perez
Album
Lobbo
date of release
15-04-2016
Attention! Feel free to leave feedback.