Lyrics and translation Huey Lewis and The News - Stagger Lee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
night
was
clear,
and
the
moon
was
yellow
Ночь
была
ясной,
а
луна
– жёлтой,
And
the
leaves
came
tumblin'
down.
..
И
листья
падали
на
землю...
I
was
standin'
on
the
corner
Я
стоял
на
углу,
When
I
heard
my
bull
dog
bark.
Когда
услышал
лай
своего
бульдога.
He
was
barkin'
at
the
two
men
Он
лаял
на
двух
мужчин,
Who
were
gamblin'
in
the
dark.
Которые
играли
в
азартные
игры
в
темноте.
It
was
Stagger
Lee
and
Billy,
Это
были
Стервец
Ли
и
Билли,
Two
men
who
gambled
late.
Двое
мужчин,
которые
играли
допоздна.
Stagger
lee
threw
a
seven,
Стервец
Ли
выбросил
семь,
Billy
swore
that
he
threw
eight.
Билли
поклялся,
что
выбросил
восемь.
"Stagger
Lee,"
said
Billy,
"Стервец
Ли",
- сказал
Билли,
"I
can't
let
you
go
with
that.
"Я
не
могу
тебя
так
отпустить.
"You
have
won
all
my
money,
"Ты
выиграл
все
мои
деньги,
"And
my
brand-new
Stetson
hat."
"И
мою
новую
шляпу
Stetson."
Stagger
Lee
went
home
Стервец
Ли
пошёл
домой
And
he
got
his
.44.
И
достал
свой
кольт
44
калибра.
He
said,
"I'm
goin'
to
the
ballroom
Он
сказал:
"Я
иду
в
танцевальный
зал,
"Just
to
pay
that
debt
I
owe."
"Чтобы
заплатить
этот
долг".
Go,
Stagger
Lee
Иди,
Стервец
Ли.
Stagger
Lee
went
to
the
ballroom
Стервец
Ли
пошёл
в
танцевальный
зал
And
he
strolled
across
the
ballroom
floor.
И
прошёлся
по
всему
танцполу.
He
said
"You
did
me
wrong,
Billy."
Он
сказал:
"Ты
поступил
со
мной
неправильно,
Билли",
And
he
pulled
his
.44.
И
вытащил
свой
кольт
44
калибра.
"Stagger
Lee,"
said
Billy,
"Стервец
Ли",
- сказал
Билли,
"Oh,
please
don't
take
my
life!
"О,
пожалуйста,
не
забирай
мою
жизнь!
"I've
got
three
hungry
children,
"У
меня
трое
голодных
детей,
"And
a
very
sickly
wife."
"И
очень
больная
жена."
Stagger
Lee
shot
Billy
Стервец
Ли
выстрелил
в
Билли,
Oh,
he
shot
that
poor
boy
so
hard
О,
он
выстрелил
в
этого
беднягу
так
сильно,
That
a
bullet
went
through
Billy
Что
пуля
прошла
сквозь
Билли
And
broke
the
bartender's
bar.
И
разбила
стойку
бармена.
Go,
Stagger
Lee,
go,
Stagger
Lee!
Иди,
Стервец
Ли,
иди,
Стервец
Ли!
Go,
Stagger
Lee,
go,
Stagger
Lee!
Иди,
Стервец
Ли,
иди,
Стервец
Ли!
(To
fade)
(до
за
fadingа)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lloyd Price, Harold Logan
Attention! Feel free to leave feedback.