Huge L - Inhomillinen - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Huge L - Inhomillinen




Inhomillinen
Бесчеловечный
Kyllä se joskus
Когда-нибудь это случится
Kyllä se joskus
Когда-нибудь это случится
Kyllä se joskus
Когда-нибудь это случится
Raha määritelmää, ku käärin pelkkää tunnet
Деньги - это определение, ведь я зарабатываю только чувства
Tallon sua ku sääli, voin jakaa sitä sulle
Топчу тебя, как жалость, могу поделиться ею с тобой
Pitää menestyy et muut voi erehtyy
Нужно преуспеть, чтобы другие могли ошибаться
Turha huudella barrikaadeil jos ei pysty perehtyy
Бесполезно кричать на баррикадах, если не можешь вникнуть
No okei, perheyhteys on antanu mulle puolet
Ну ладно, семейные связи дали мне половину
Jos sulla ei oo massii on sun puolest kantanu huolet
Если у тебя нет бабок, я за тебя несу заботы
Kuha et koskaa kutsu mua kultalusikaks
Только никогда не называй меня мажором
Mun taso laskee aina kun sun kaa vaa jumitan
Мой уровень падает каждый раз, когда я с тобой тусуюсь
Inhimillisyys on vaiti, kun raha puhuu
Человечность молчит, когда говорят деньги
Oon jääny jostain paitsi ku en syntyny lama sukuun
Я что-то упустил, раз не родился в бедной семье
Lähiö samaistuu
Район узнаётся
Samaan aikaa ku maistuu
В то же время, как нравится
Lähen taksil himaa
Еду на такси домой
Se ei oo laiskuut
Это не лень
Vaa mahollisuus
А возможность
Niiku taloni uus
Как мой новый дом
Ku on baksii paikalle paronil tuun
Когда есть бабки, приезжаю, как барон
Ja aamu darra päätä jomotteli
И утреннее похмелье голову ломило
Aina ku katon sua nään läpi monokkelin
Всегда, когда смотрю на тебя, вижу сквозь монокль
Ahneus on karismaa
Жадность это харизма
Tuskin raha mun karismaa aristaa
Вряд ли деньги мою харизму заденут
Heitän limusiiniin kunnes parisataa
Бросаю в лимузин, пока не будет двести
Huudan köyhille mariskaa
Кричу бедным: "Маришка!"
Ei lama saa syyä pitsaa ilman karitsaa
Нищеброду нельзя есть пиццу без баранины
oot syntyny katiskaa
Ты родилась в ловушке
Kun edustat nakkikiskaa
Когда ты представляешь забегаловку
luukulle massii viskaan ja sanon tiskaa
Я бросаю наличку в окошко и говорю: "Считай"
En oo ahne mut haluun kaiken muilta pois
Я не жадный, но хочу всё у других забрать
Frendinä aina selitit elitist
Как друг, ты всегда называла меня элитистом
Oot miinuksen puolel ku creditit revitit
Ты в минусе, когда кредиты порвала
En ala likaamaa taskuu
Не буду пачкать карман
Ymmärrä tää oot vaa hitaammas kasvus
Пойми, ты просто медленнее растешь
Sun pihamaa rappu
Твой подъезд обшарпанный
Tilava auto mist loppu akku
Простое авто, у которого сдох аккумулятор
Ja sinne ipanas mahtuu
И туда твой ребенок помещается
Lottovoito sijaan tilalla lappu
Вместо выигрыша в лотерею - квитанция
Ku sun likal on synttärit, tilataa kakku
Когда у твоей дочурки день рождения, заказывай торт
Viran kaa astun sisää
С чиновником вхожу
Ja katon huonekalui
И смотрю на мебель
Teil ilemisesti digataa maskust
Вы, наверное, тащитесь от Маска
Ja kun mun lompakko lihoo
И когда мой кошелек толстеет
voit mennä perhees kaa viroo
Ты можешь ехать с семьей в Виролахти
Ja kun kiertelen ympäri maailmaa
А когда я путешествую по миру
vedät tallakanne perseet ja kiroot
Ты трешь задницу об пол и завидуешь
Oot ehokas
Ты кандидатка
Moni köyhä, pelokas
Многие бедные, боязливые
Oon rahasalkun haltija niiku legolas
Я хранитель денежного мешка, как Леголас
Köyhyys on tyhmyys
Бедность это глупость
Sun pitää tietää mihi ryhtyy
Ты должна знать, за что браться
Osta pääs pystyy
Покупай, пока можешь
Ku otat lungii
Когда расслабляешься
en lepää koskaa
Я никогда не отдыхаю
Muut tultii koulust jossä keräät roskaa
Другие пришли из школы, где ты собираешь мусор
Mun hiilijalanjälki jättää varjon ko
Мой углеродный след оставляет тень, как...
Maksan itteni ulos, kysyn vaa paljonko
Выкупаю себя, спрашиваю только: "Сколько?"
Mun viini elkaantuu
Мое вино стареет
Samalla kun sun perhe velkaantuu
В то время как твоя семья влезает в долги
Tilistä tilii ja kaupungist toisee
Со счета на счет и из города в город
Se riippuu jengist miten säädän nauruni oikeeks
Это зависит от компании, как я подстраиваю свой смех
Ku se on vaa rahaa
Ведь это всего лишь деньги
Vitun köyhä
Чертова бедняжка
Se on vaa rahaa
Это всего лишь деньги
opetin sut olee nöyrä
Я научил тебя быть скромной
(Sen takii oot talonpoika)
(Поэтому ты - деревенщина)






Attention! Feel free to leave feedback.