Hugh Coltman - Are You Disenchanted - translation of the lyrics into German

Are You Disenchanted - Hugh Coltmantranslation in German




Are You Disenchanted
Bist du ernüchtert
Are you disenchanted, disenchanted with life?
Bist du ernüchtert, vom Leben ernüchtert?
Can you find the rainbow you are always dreaming of?
Kannst du den Regenbogen finden, von dem du immer träumst?
Why doesn't love appear, or do you suppose
Warum zeigt sich die Liebe nicht, oder vermutest du vielleicht,
Love is right here under your nose?
dass die Liebe direkt vor deiner Nase ist?
Are you disenchanted, is your heart out of touch?
Bist du ernüchtert, ist dein Herz nicht mehr empfänglich?
Are you, chance is maybe, chasing rainbows too much?
Jagst du vielleicht Regenbögen zu sehr nach?
Open your eyes and you'll find the way,
Öffne deine Augen und du wirst den Weg finden,
And love will enchant you someday!
Und die Liebe wird dich eines Tages verzaubern!
Open your eyes and you'll find the way,
Öffne deine Augen und du wirst den Weg finden,
And love will enchant you someday!
Und die Liebe wird dich eines Tages verzaubern!





Writer(s): Ray Rasch, Dorothy Wayne


Attention! Feel free to leave feedback.