Lyrics and translation Hugh Cornwell - 24/7
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd
like
to
meet
the
wandering
jew
who
keeps
his
hands
in
his
pockets
for
later
Хотел
бы
я
встретить
вечного
жида,
который
держит
руки
в
карманах
про
запас,
He's
always
been
there
controlling
the
scene
but
in
his
new
suit
he
looks
like
a
waiter
Он
всегда
контролировал
ситуацию,
но
в
новом
костюме
похож
на
официанта,
дорогая.
He's
of
the
retiring
kind
but
with
a
schedule
that's
fuller
than
Kissinger
Он
из
тех,
кто
любит
уединение,
но
график
у
него
плотнее,
чем
у
Киссинджера,
He's
grown
a
moustache
since
his
wife
went
away
but
I
have
to
say
I
don't
think
he's
missing
her
Он
отрастил
усы
с
тех
пор,
как
ушла
жена,
но,
должен
сказать,
не
думаю,
что
он
по
ней
скучает.
24/7
it's
got
to
be
the
greatest
job
24/7,
должно
быть,
лучшая
работа,
24/7
just
being
Bob
24/7,
просто
быть
Бобом.
He
started
out
when
I
was
at
school
when
the
teachers
weren't
cruel
they
were
vicious
Он
начинал,
когда
я
учился
в
школе,
когда
учителя
были
не
жестокими,
а
просто
злобными,
He
strummed
that
guitar
like
he
meant
it
and
the
women
he
knew
were
capricious
Он
бренчал
на
гитаре,
словно
вкладывая
в
это
душу,
а
женщины,
которых
он
знал,
были
капризными.
I
couldn't
wait
to
discover
an
E
and
then
follow
it
with
an
A
minor
Я
не
мог
дождаться,
когда
открою
для
себя
ми
минор,
а
потом
сыграю
ля
минор,
Even
the
Beatles
took
note
at
the
words
that
he
wrote
like
a
spider
Даже
«Битлз»
обратили
внимание
на
слова,
которые
он
писал,
словно
паук.
24/7
it's
got
to
be
the
greatest
job
24/7,
должно
быть,
лучшая
работа,
24/7
just
being
Bob
24/7,
просто
быть
Бобом.
Meanwhile
I
got
stuck
in
verse
three
when
the
black
blood
flowed
down
the
metal
Тем
временем
я
застрял
на
третьем
куплете,
когда
чёрная
кровь
текла
по
металлу,
I
left
it
around
for
about
a
thousand
hours
and
then
sure
enough
I
started
to
meddle
Я
оставил
это
на
тысячу
часов,
а
потом,
конечно
же,
начал
вмешиваться.
So
if
you're
listening
please
I'm
down
on
my
knees
in
the
candles
Так
что,
если
ты
слушаешь,
прошу,
я
на
коленях
при
свечах,
I'm
not
stuck
in
Memphis
at
all
but
I
sure
heard
the
call
and
the
scandal
Я
вовсе
не
застрял
в
Мемфисе,
но
я
точно
услышал
зов
и
скандал.
24/7
it's
got
to
be
the
greatest
job
24/7,
должно
быть,
лучшая
работа,
24/7
just
being
Bob
24/7,
просто
быть
Бобом.
So
Bob
don't
get
me
wrong
I'm
a
fan
but
I
can
stay
cool
Так
что,
Боб,
не
пойми
меня
неправильно,
я
твой
поклонник,
но
я
могу
сохранять
хладнокровие,
I
know
what
it's
like
to
be
put
on
the
spot
when
your
collar
gets
hot
that's
the
rule
Я
знаю,
каково
это,
когда
тебя
ставят
в
трудное
положение,
когда
твой
воротник
становится
мокрым,
таково
правило.
I
understand
why
you
constantly
play
because
playing
is
work
and
it's
fun
Я
понимаю,
почему
ты
постоянно
играешь,
потому
что
играть
— это
работа,
и
это
весело,
I
hope
you
continue
to
grow
because
it's
sure
hard
to
stop
once
begun
Надеюсь,
ты
продолжишь
расти,
ведь
так
трудно
остановиться,
когда
начал.
24/7
it's
got
to
be
the
greatest
job
24/7,
должно
быть,
лучшая
работа,
24/7
just
being
Bob
24/7,
просто
быть
Бобом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hugh Cornwell
Attention! Feel free to leave feedback.