Hugh Jackman - Valjean's Soliloquy - translation of the lyrics into German

Valjean's Soliloquy - Hugh Jackmantranslation in German




Valjean's Soliloquy
Valjeans Monolog
What have I done, sweet Jesus
Was habe ich getan, süße Jesus,
What have I done
Was habe ich getan
Become a thief in the night
Bin zum Dieb in der Nacht geworden
Become a dog on the run
Bin zum Hund auf der Flucht geworden
Have I fallen so far
Bin ich so tief gefallen
And is the hour so late
Und ist die Stunde so spät
That nothing remains
Dass nichts mehr bleibt
But the cry of my hate
Als der Schrei meines Hasses
The cries in the dark
Die Schreie im Dunkeln
That nobody hears
Die niemand hört
Here where I stand
Hier, wo ich stehe
At the turning of the years
An der Wende der Jahre
If there's another way to go
Wenn es einen anderen Weg gibt
I missed it 20 long years ago
Habe ich ihn vor 20 langen Jahren verpasst
My life was a war
Mein Leben war ein Krieg
That could never be won
Der niemals gewonnen werden konnte
They gave me a number
Sie gaben mir eine Nummer
And they murdered Valjean
Und sie ermordeten Valjean
When they chained me and left me for dead
Als sie mich anketten und zum Sterben zurückließen
Just for stealing a mouthful of bread
Nur weil ich einen Bissen Brot gestohlen hatte
Yet why did I allow this man
Doch warum erlaubte ich diesem Mann,
To touch my soul and teach me love
Meine Seele zu berühren und mich Liebe zu lehren?
He treated me like any other
Er behandelte mich wie jeden anderen
He gave me his trust, he called me brother
Er schenkte mir sein Vertrauen, er nannte mich Bruder
My life he claims for God above
Mein Leben fordert er für Gott, meine Liebe
Can such things be
Kann so etwas sein
For I had come to hate the world
Denn ich hatte begonnen, die Welt zu hassen
This world that always hated me
Diese Welt, die mich immer hasste
Take an eye for an eye
Auge um Auge
Turn your heart into stone
Verwandle dein Herz in Stein
This is all I have lived for
Das ist alles, wofür ich gelebt habe
This is all I have known
Das ist alles, was ich gekannt habe
One word from him and I'd be back
Ein Wort von ihm und ich wäre zurück
Beneath the lash, upon the rack
Unter der Peitsche, auf der Folterbank
Instead he offers me my freedom
Stattdessen bietet er mir meine Freiheit an
I feel my shame inside me like a knife
Ich fühle meine Scham in mir wie ein Messer
He told me that I have a soul
Er sagte mir, dass ich eine Seele habe
How does he know
Woher weiß er das
What spirit comes to move my life
Welcher Geist kommt, um mein Leben zu bewegen
Is there another way to go
Gibt es einen anderen Weg
I am reaching, but I fall
Ich strecke mich, aber ich falle
And the night is closing in
Und die Nacht bricht herein
As I stare into the void
Während ich in die Leere starre
To the whirlpool of my sin
In den Strudel meiner Sünde
I'll escape now from that world
Ich werde jetzt dieser Welt entkommen
From the world of Jean Valjean
Der Welt von Jean Valjean
Jean Valjean is nothing now
Jean Valjean ist jetzt nichts mehr
Another story must begin
Eine andere Geschichte muss beginnen





Writer(s): Alain Boublil, Claude Michel Schonberg, Herbert Kretzmer


Attention! Feel free to leave feedback.