Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: Sábado / Meu Anjo (Angel) / Por Toda Vida - Ao Vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: Sábado / Meu Anjo (Angel) / Por Toda Vida - Ao Vivo




Pot-Pourri: Sábado / Meu Anjo (Angel) / Por Toda Vida - Ao Vivo
Попурри: Суббота / Мой ангел / На всю жизнь - Живое выступление
Certinho?
Все в порядке?
Tou confiando em você Matheus
Матеус, я полагаюсь на тебя.
Brigado Matheus
Спасибо, Матеус.
Matheus
Матеус.
Todo o sábado é assim
Каждая суббота такая же,
Eu me lembro de nós dois
Я вспоминаю о нас двоих.
É o dia mais difícil sem você
Это самый трудный день без тебя.
Outra vez os amigos chamam pr′algum lugar
Снова друзья зовут куда-то,
Outra vez não sei direito o que vou falar
Снова я не знаю, что сказать.
Quero explodir por dentro, inventar uma paixão
Хочу взорваться изнутри, выдумать страсть,
Qualquer coisa que me arranca a solidão
Что угодно, чтобы избавиться от одиночества.
Um motivo não ficar outra noite assim
Причину не проводить еще одну ночь так,
Sem saber se você vai voltar pra mim (diz)
Не зная, вернешься ли ты ко мне (скажи).
Eu tentei, fiz tudo pra te esquecer
Я пытался, делал все, чтобы забыть тебя,
Eu até encontrei prazer mas ninguém faz como você
Я даже находил удовольствие, но никто не делает так, как ты.
Quanta ilusão ir pra cama sem emoção
Сколько иллюзий ложиться в постель без эмоций,
Se o vazio que vem depois me faz lembrar de nós dois
Если пустота, которая приходит потом, только заставляет меня вспоминать о нас.
André deu a garapa pro povo aí?
Андре, ты дал людям выпить?
Parece que o povo animou agora
Похоже, народ оживился теперь.
O dia está para nascer
День уже скоро наступит,
Passei mais uma noite esperando por você
Я провел еще одну ночь, ожидая тебя.
Encontrar-me com teus lábios, dar um beijo sem final
Встретиться с твоими губами, поцеловать тебя без конца,
Era tudo o que eu queria mas você não sinal
Это все, чего я хотел, но ты не подаешь знаков.
Anjo, fiz parte da sua vida (e esse ar? e esse ar?)
Ангел, я был частью твоей жизни этот воздух? и этот воздух?),
E esse ar eu preciso respirar (manda ver, manda ver!)
И этот воздух мне нужно дышать (давай, давай!).
Anjo eu fui sua saída
Ангел, я был твоим спасением,
E hoje não consigo me encontrar
А сегодня я не могу найти себя.
Anjo, eu tinha tantos sonhos
Ангел, у меня было столько мечтаний,
Fantasias desse grande amor
Фантазий об этой большой любви.
Mas ainda tenho esperança
Но у меня еще есть надежда,
Em suas mãos está meu coração
В твоих руках мое сердце.
Oh meu anjo
О, мой ангел.
puxa uma pra mim Franco, a que você quiser em sol
Франко, сыграй мне что-нибудь, что хочешь, в тональности соль.
É no pelo Felipe Arnaldo
На чистую, Фелипе Арналдо.
consigo pensar em você
Я могу думать только о тебе,
de mais em mim essa paixão
Эта страсть ко мне слишком сильна.
Os meus olhos querem te ver
Мои глаза хотят видеть только тебя,
Você mora no meu coração
Ты живешь в моем сердце.
É uma pena que você não queira
Жаль, что ты не хочешь
Dividir comigo esse amor
Разделить со мной эту любовь.
Mas eu não desisto assim tão fácil
Но я так легко не сдаюсь.
Desisto né? De você
Сдаюсь, да? От тебя.
Se me toca, eu te vejo, é tanto desejo
Если ты прикасаешься ко мне, я вижу тебя, это такое желание,
Não vejo outra saída
Я не вижу другого выхода.
Eu te amo, te quero, te sinto, te espero
Я люблю тебя, хочу тебя, чувствую тебя, жду тебя
Por toda a vida
Всю жизнь.
Se você sofreu de amor solta a voz, vem!
Если ты когда-либо страдал от любви, пой вместе с нами, давай!
Ficar sem você é saudade de mais
Быть без тебя - это слишком большая тоска,
Sem os seus carinhos não vivo jamais
Без твоих ласк я не проживу.
Se você soubesse o quanto eu te quero
Если бы ты знала, как я тебя хочу,
Ficaria comigo (ficaria)
Ты бы осталась со мной (осталась бы).
Ficar sem você é saudade de mais
Быть без тебя - это слишком большая тоска,
Sem os seus carinhos não vivo jamais
Без твоих ласк я не проживу.
Se você soubesse o quanto eu te quero
Если бы ты знала, как я тебя хочу,
Ficaria comigo por toda a vida
Ты бы осталась со мной на всю жизнь.
Por toda a vida
На всю жизнь.
Vamo dar um trabalhinho pro Rodrigo pegar as liberação
Давайте дадим Родриго немного работы, чтобы получить разрешения
Dessas música tudo
На все эти песни.
Por toda a vida...
На всю жизнь...





Writer(s): Billy Livsey, Mauricio Gasperini, Racyne Dias, Mauro Gasperini


Attention! Feel free to leave feedback.