Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por do Sol Sem Nuvem
Sonnenuntergang ohne Wolken
E
a
primeira
vista
já
é
linda
Und
auf
den
ersten
Blick
ist
sie
schon
schön
Quando
abre
a
boca
Wenn
sie
den
Mund
öffnet
Pra
falar,
mais
linda
ainda
Um
zu
sprechen,
noch
schöner
É
um
amor
de
mulher
Sie
ist
ein
Schatz
von
einer
Frau
Pelo
amor
de
Deus
Beim
lieben
Gott
Todo
homem
quer
Jeder
Mann
will
sie
E
quando
o
sonho
é
bom
sempre
tem
ela
Und
wenn
der
Traum
gut
ist,
ist
sie
immer
darin
E
quando
é
pesadelo,
ela
aparece
e
alegra
Und
wenn
es
ein
Albtraum
ist,
erscheint
sie
und
erhellt
ihn
Ela
é
como
o
pôr
do
sol
sem
nuvens
pra
atrapalhar
Sie
ist
wie
der
Sonnenuntergang
ohne
Wolken,
die
stören
Impossível
ver
e
não
se
apaixonar
Unmöglich,
sie
zu
sehen
und
sich
nicht
zu
verlieben
Agora
mesmo
eu
já
misturei
tudo
Gerade
eben
habe
ich
schon
alles
vermischt
Misturei
nossas
roupas
e
vida
Ich
habe
unsere
Kleider
und
Leben
vermischt
Guardei
tudo
junto
Ich
habe
alles
zusammen
aufbewahrt
Esse
sorriso
é
meu
mundo
Dieses
Lächeln
ist
meine
Welt
É
meu
mundo
Ist
meine
Welt
Éh-éh-éh,
é
que
esse
sorriso
Eh-eh-eh,
denn
dieses
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
brigas
Gewinnt
mich
in
jedem
Streit
Esse
mesmo
sorriso
Dasselbe
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
vidas
Gewinnt
mich
in
jedem
Leben
O
sorriso
dela
fala
mais
do
que
o
olhar
Ihr
Lächeln
sagt
mehr
als
ihr
Blick
Éh-éh-éh,
é
que
esse
sorriso
Eh-eh-eh,
denn
dieses
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
brigas
Gewinnt
mich
in
jedem
Streit
E
esse
mesmo
sorriso
Und
dasselbe
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
vidas
Gewinnt
mich
in
jedem
Leben
O
sorriso
dela
fala
mais
que
o
olhar
Ihr
Lächeln
sagt
mehr
als
der
Blick
Impossível
não
se
apaixonar
Unmöglich,
sich
nicht
zu
verlieben
Ah,
e
agora
mesmo
eu
já
misturei
tudo
Ah,
und
gerade
eben
habe
ich
schon
alles
vermischt
Misturei
nossas
roupas
e
vida
Ich
habe
unsere
Kleider
und
Leben
vermischt
Guardei
tudo
junto
Ich
habe
alles
zusammen
aufbewahrt
Esse
sorriso
é
meu
mundo
Dieses
Lächeln
ist
meine
Welt
É
meu
mundo
Ist
meine
Welt
Éh-éh-éh,
é
que
esse
sorriso
Eh-eh-eh,
denn
dieses
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
brigas
Gewinnt
mich
in
jedem
Streit
Esse
mesmo
sorriso
Dasselbe
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
vidas
Gewinnt
mich
in
jedem
Leben
O
sorriso
dela
fala
mais
do
que
o
olhar
Ihr
Lächeln
sagt
mehr
als
ihr
Blick
Éh-éh-éh,
é
que
esse
sorriso
Eh-eh-eh,
denn
dieses
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
brigas
Gewinnt
mich
in
jedem
Streit
Esse
mesmo
sorriso
Dasselbe
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
vidas
Gewinnt
mich
in
jedem
Leben
O
sorriso
dela
fala
mais
que
o
olhar
Ihr
Lächeln
sagt
mehr
als
der
Blick
Impossível
não
se
apaixonar
Unmöglich,
sich
nicht
zu
verlieben
Éh-éh-éh,
é
que
esse
sorriso
Eh-eh-eh,
denn
dieses
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
brigas
Gewinnt
mich
in
jedem
Streit
Esse
mesmo
sorriso
Dasselbe
Lächeln
Me
ganha
em
todas
as
vidas
Gewinnt
mich
in
jedem
Leben
O
sorriso
dela
fala
mais
que
o
olhar
Ihr
Lächeln
sagt
mehr
als
der
Blick
Impossível
não
se
apaixonar,
ah,
ah...
Unmöglich,
sich
nicht
zu
verlieben,
ah,
ah...
Impossível
não
se
apaixonar
Unmöglich,
sich
nicht
zu
verlieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Celi Mariano Machado Junior, Hugo Henrique, Felipe De Paula
Attention! Feel free to leave feedback.