Lyrics and translation Hugo (TSR) - Génération Shit Et Grecs Frites
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Génération Shit Et Grecs Frites
Поколение дерьма и греческой шаурмы
Ouais
ouais,
génération
shit
et
grec
frites,
ok,
ok
Да-да,
поколение
дерьма
и
греческой
шаурмы,
ок,
ок
Chez
les
petits
le
vice
sévit
c'est
deal
de
quette
et
deal
de
shit
У
малышей
процветает
порок,
это
торговля
травкой
и
гашишем
Ils
visent
le
chiffre
veulent
inonder
le
marché
comme
le
textile
de
chine
Они
нацелены
на
бабки,
хотят
наводнить
рынок,
как
китайский
текстиль
Rien
qu'ils
se
déchirent
tous
ils
délirent
s'en
sortir
c'est
une
affaire
d'débrouille
Они
все
дерутся,
все
бредят,
вырваться
— это
вопрос
смекалки
C'est
dur
de
se
faire
comprendre
comme
un
sourd
et
muet
avec
des
moufles
Тяжело
добиться
понимания,
как
глухонемому
в
варежках
Avec
des
sous
paraît
qu'on
a
le
bonheur
donc
eux
aussi
les
veulent
Говорят,
с
деньгами
приходит
счастье,
поэтому
они
тоже
их
хотят
Ils
ont
des
idées
folles
et
rêvent
du
vol
d'Ocean
Eleven
У
них
безумные
идеи,
они
мечтают
об
ограблении,
как
в
"Одиннадцати
друзьях
Оушена"
Le
matin
dur
de
se
lever
comme
pour
un
mec
qui
taffe
a
La
Poste
Утром
тяжело
вставать,
как
парню,
который
работает
на
почте
Si
t'as
pas
l'album
c'est
rien
cousin
Если
у
тебя
нет
альбома,
ничего
страшного,
братан
J'men
tape
que
le
succès
tape
a
la
porte
Мне
плевать,
что
успех
стучится
в
дверь
On
carbure
aux
niaks
et
on
résiste
comme
Yvan
Colonna
Мы
заправлены
наркотой
и
сопротивляемся,
как
Иван
Колонна
Buveurs
de
coronna
qui
gardent
le
seum
de
l'époque
coloniale
Любители
пивка
"Корона",
которые
все
еще
злятся
на
колониальную
эпоху
Encore
en
bas
et
si
un
jour
ca
marche
faut
que
je
reste
un
gars
bien
Все
еще
внизу,
и
если
однажды
получится,
я
должен
оставаться
хорошим
парнем
Inciter
au
mal
pour
de
la
maille
c'est
pas
mon
gagne
pain
Подстрекать
к
злу
ради
бабла
— это
не
мой
хлеб
Au
lendemain
de
la
vingtaine
de
mon
enfance
j'arrive
a
terme
На
следующий
день
после
двадцатилетия
мое
детство
подходит
к
концу
Toujours
a
terre
juste
une
balafre
de
plus
a
l'arrière
de
ma
tête
Все
еще
на
земле,
всего
лишь
еще
один
шрам
на
затылке
En
2007
je
fais
le
bilan:
on
a
pas
vu
le
p'tit
grandir
В
2007-м
я
подвожу
итоги:
мы
не
видели,
как
растет
малыш
Je
reste
un
gosse
a
part
qu'la
tise
a
remplacé
les
friandises
Я
остаюсь
ребенком,
только
бухло
заменило
сладости
La
poisse
est
au
sommaire
ils
s'orientent
tous
vers
le
hardcore
Непруха
в
заголовках,
все
ударяются
в
хардкор
Car
ici
trop
souvent
sommeil
riment
avec
cancer
de
la
gorge
Потому
что
здесь
слишком
часто
сон
рифмуется
с
раком
горла
On
fait
flipper
une
une
butagaz
sarko
et
ses
putes
m'agacent
Мы
пугаем,
как
газовый
баллон,
Саркози
и
его
шлюхи
меня
бесят
Ils
veulent
te
racketter
comme
les
condés
dans
les
rues
de
dakar
Они
хотят
тебя
обчистить,
как
менты
на
улицах
Дакара
Des
revus
d'cul
dans
les
cartables
et
ca
s'bagarre
quand
mes
gars
craquent
Порножурналы
в
портфелях,
и
начинается
драка,
когда
мои
парни
срываются
Sont
éduqués
par
les
gardes
av
génération
d'la
mégadrive
Воспитаны
охранниками,
поколение
Sega
Mega
Drive
J'ai
beau
dormir
sur
des
draps
crades
un
verre
de
sky
et
tout
s'colore
Пусть
я
сплю
на
грязных
простынях,
стакан
виски,
и
все
окрашивается
Jeune
en
colère
traité
d'connard
depuis
l'époque
des
true
colors
Злой
молодой
человек,
которого
называют
мудаком
со
времен
True
Colors
C'est
bien
beau
de
dire
qu'il
faut
pas
nuire
et
qu'faut
pas
niquer
le
hall
Хорошо
говорить,
что
не
надо
вредить
и
не
надо
гадить
в
подъезде
Sans
bédo
on
panique
j'ai
pas
l'moral
d'la
compagnie
créole
Без
косяка
мы
паникуем,
у
меня
нет
настроения,
как
у
группы
"Компаньонс
Креол"
Pas
d'auréole
on
encule
les
huissiers
et
la
gardienne
Нет
ореола,
мы
имеем
судебных
приставов
и
консьержку
Ouais
la
regardez
l'idole
des
miens
c'est
plus
Bruce
Lee
c'est
Lagardère
Да,
смотрите,
мой
кумир
— уже
не
Брюс
Ли,
а
Лагардер
C'est
plus
des
jeunes
c'est
des
Pitbulls
Это
уже
не
молодежь,
это
питбули
C'est
plus
l'époque
de
Betty
Boop
que
le
déclic
(boom)
Это
больше
не
времена
Бетти
Буп,
вот
и
щелчок
(бум)
Quand
la
bicrave
ferait
plus
d'emplois
que
le
baby
boom
Когда
торговля
наркотиками
создаст
больше
рабочих
мест,
чем
беби-бум
Ici
j'suis
rien
j'analyse
le
terrain
comme
un
paysagiste
Здесь
я
никто,
я
анализирую
местность,
как
ландшафтный
дизайнер
Même
si
j'fais
ca
pour
rien
j'aimerais
percer
comme
les
pays
d'Asie
Даже
если
я
делаю
это
зря,
я
хотел
бы
прорваться,
как
азиатские
страны
Perdu
entre
deux
mondes
toujours
le
cul
entre
deux
bancs
Потерянный
между
двумя
мирами,
всегда
жопой
между
двух
стульев
On
a
beau
bien
les
tenir
on
peut
rien
faire
quand
les
murs
s'éffritent
Как
бы
хорошо
мы
их
ни
держали,
мы
ничего
не
можем
сделать,
когда
стены
рушатся
J'fais
ni
partit
des
p'tits
et
j'fais
ni
partit
des
grands
Я
не
принадлежу
ни
к
малышам,
ни
к
взрослым
Mi
adulte
Mi
enfant
génération
shit
et
grec
frites
Полувзрослый-полуребенок,
поколение
дерьма
и
греческой
шаурмы
La
vie
fait
pas
d'gaterie
faut
que
j'me
refuse
tous
mes
caprices
rien
n'est
gratis
Жизнь
не
балует,
я
должен
отказать
себе
во
всех
капризах,
ничто
не
дается
бесплатно
Pour
faire
le
plein
faut
emprunter
chez
mediatis
Чтобы
заправиться,
нужно
занять
у
Mediatis
Que
des
gars
tristes
Только
грустные
парни
J'ai
l'humour
noir
de
Pierre
Desproges
et
Charlie
Chaplin
У
меня
черный
юмор
Пьера
Деспрожа
и
Чарли
Чаплина
Même
si
mon
style
s'affiche
je
ferai
pas
partie
des
stars
qui
tapinent
Даже
если
мой
стиль
бросается
в
глаза,
я
не
буду
в
числе
звезд,
которые
торгуют
собой
Pas
encore
au
tapis
je
pourrais
me
mettre
bien
mais
pas
en
France
Еще
не
на
ковре,
я
мог
бы
устроиться
хорошо,
но
не
во
Франции
On
m'dit
tout
l'temps
fais
pas
l'enfant
moi
j'grandis
pas
et
j'parle
en
franc
Мне
все
время
говорят,
не
будь
ребенком,
я
не
взрослею
и
говорю
прямо
J'entends
toujours
parler
des
mêmes
Я
все
время
слышу
об
одном
и
том
же
La
rue
ils
sont
tous
fous
d'elle
Улица,
они
все
от
нее
без
ума
J'ai
traversé
des
mers
pourtant
je
m'suis
noyé
dans
une
bouteille
Я
пересек
моря,
но
утонул
в
бутылке
J'ai
perdu
mais
j'vais
me
refaire
comme
la
gueule
a
Madonna
Я
проиграл,
но
я
восстановлюсь,
как
лицо
Мадонны
J'ai
le
mal
de
crane
comme
tous
les
jeunes
domiciliés
a
Max
Dormoy
У
меня
болит
голова,
как
у
всех
молодых
людей,
проживающих
на
улице
Макс
Дормуа
La
légalisation
je
suis
ni
contre
et
j'suis
ni
pour
Легализация,
я
ни
за,
ни
против
Vu
tout
le
goudron
dans
mes
poumons
je
pourrais
boucher
plusieurs
nids
d'poules
Учитывая
весь
деготь
в
моих
легких,
я
мог
бы
заделать
несколько
выбоин
J'ai
l'impression
que
j'ai
plus
d'veau-cer
У
меня
такое
чувство,
что
у
меня
больше
нет
мозгов
Je
fais
qu'avancer
je
suis
comme
un
bulldozer
Я
просто
иду
вперед,
я
как
бульдозер
Je
suis
payé
le
28
au
soir
le
29
j'ai
plus
d'oseille
Мне
платят
28-го
вечером,
29-го
у
меня
больше
нет
денег
J'évite
la
16
j'enflamme
le
Home
studio
et
je
kiffe
la
scène
Я
избегаю
16-го,
зажигаю
в
домашней
студии
и
кайфую
на
сцене
Rappeur
qui
fume
le
shit
la
zèbe
ouais
Hugo
Boss
c'est
pas
Beni
Snassen
Рэпер,
который
курит
гашиш,
травку,
да,
Hugo
Boss
— это
не
Бени
Снассен
De
la
poussière
dans
les
poches
une
triste
époque
Пыль
в
карманах,
грустная
эпоха
Que
des
gamins
dus-per
Только
пропащие
детишки
Pour
fuir
les
pocrs
nos
téléphones
ont
plus
de
puces
qu'un
chat
du
bled
Чтобы
сбежать
от
копов,
в
наших
телефонах
больше
сим-карт,
чем
у
деревенского
кота
Ouais
c'est
la
merde
mais
c'est
pas
de
ma
faute
si
tu
t'es
fourré
dedans
Да,
это
дерьмо,
но
это
не
моя
вина,
что
ты
в
это
ввязался
Pas
de
tendre
crois
pas
que
t'as
la
sagesse
même
si
t'as
toutes
tes
dents
Не
будь
нежным,
не
думай,
что
у
тебя
есть
мудрость,
даже
если
у
тебя
все
зубы
Si
tu
fais
pas
la
table
si
tu
tend
pas
la
main
normal
qu'on
est
la
rage
a
la
fin
Если
ты
не
делишься,
если
ты
не
протягиваешь
руку,
нормально,
что
в
конце
концов
мы
бесимся
Pas
de
lampe
d'Aladdin
même
en
plein
air
y'a
comme
une
odeur
de
cage
a
lapins
Нет
лампы
Аладдина,
даже
на
свежем
воздухе
пахнет
клеткой
для
кроликов
Petit
malin
si
t'es
un
gars
bien
j'vais
pas
jouer
le
chien
Хитрый
малыш,
если
ты
хороший
парень,
я
не
буду
играть
в
собачку
Moi
et
les
soucis
on
est
soudés
comme
les
sourcils
d'Emmanuel
Chain
Мы
с
проблемами
связаны,
как
брови
Эммануэля
Шана
La
rue
schlingue
j'sais
que
tu
m'crois
pas
mais
vas-y
mate
ma
rue
Улица
воняет,
я
знаю,
что
ты
мне
не
веришь,
но
давай,
посмотри
на
мою
улицу
Ou
tous
les
matelas
puent
normal
que
tous
les
p'tits
bandent
devant
la
mafia
russe
Где
все
матрасы
воняют,
нормально,
что
все
малыши
дрочат
на
русскую
мафию
Le
rap
m'a
eu
et
même
si
les
flics
me
prennent
de
haut
Рэп
меня
зацепил,
и
даже
если
копы
смотрят
на
меня
свысока
J'compte
pas
sur
la
bicrave
pour
avoir
les
poches
pleines
d'euros
Я
не
рассчитываю
на
торговлю
наркотиками,
чтобы
мои
карманы
были
полны
евро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.