Lyrics and translation Hugo (TSR) - Génération Shit Et Grecs Frites
Ouais
ouais,
génération
shit
et
grec
frites,
ok,
ok
Да,
да,
дерьмо
поколения
и
греческий
картофель
фри,
хорошо,
хорошо
Chez
les
petits
le
vice
sévit
c'est
deal
de
quette
et
deal
de
shit
У
маленьких
людей
свирепствует
порок,
это
сделка
с
дерьмом
и
дерьмом
Ils
visent
le
chiffre
veulent
inonder
le
marché
comme
le
textile
de
chine
Они
нацелены
на
цифру,
которая
хочет
затопить
рынок,
например,
текстиль
из
Китая
Rien
qu'ils
se
déchirent
tous
ils
délirent
s'en
sortir
c'est
une
affaire
d'débrouille
Ничего,
что
они
все
разрывают
друг
друга
на
части,
они
бредят,
справляются
с
этим,
это
хитрое
дело
C'est
dur
de
se
faire
comprendre
comme
un
sourd
et
muet
avec
des
moufles
Трудно
представить
себя
глухонемым
и
немым
в
варежках
Avec
des
sous
paraît
qu'on
a
le
bonheur
donc
eux
aussi
les
veulent
С
копейками
кажется,
что
у
нас
есть
счастье,
поэтому
они
тоже
хотят
их
Ils
ont
des
idées
folles
et
rêvent
du
vol
d'Ocean
Eleven
У
них
безумные
идеи,
и
они
мечтают
о
полете
Ocean
Eleven
Le
matin
dur
de
se
lever
comme
pour
un
mec
qui
taffe
a
La
Poste
Утром
тяжело
вставать,
как
для
парня,
который
работает
на
почте
Si
t'as
pas
l'album
c'est
rien
cousin
Если
у
тебя
нет
альбома,
это
ничего,
кузен.
J'men
tape
que
le
succès
tape
a
la
porte
Я
печатаю,
что
успех
стучит
в
дверь
On
carbure
aux
niaks
et
on
résiste
comme
Yvan
Colonna
Мы
защищаемся
от
ниаков
и
сопротивляемся,
как
Иван
колонна
Buveurs
de
coronna
qui
gardent
le
seum
de
l'époque
coloniale
Пьющие
короны,
сохраняющие
образ
колониальной
эпохи
Encore
en
bas
et
si
un
jour
ca
marche
faut
que
je
reste
un
gars
bien
Все
еще
внизу,
и
если
когда-нибудь
это
сработает,
я
должен
оставаться
хорошим
парнем
Inciter
au
mal
pour
de
la
maille
c'est
pas
mon
gagne
pain
Подстрекательство
к
злу
из-за
сетки-это
не
мои
средства
к
существованию
Au
lendemain
de
la
vingtaine
de
mon
enfance
j'arrive
a
terme
На
следующий
день
после
двадцати
лет
моего
детства
я
заканчиваю
Toujours
a
terre
juste
une
balafre
de
plus
a
l'arrière
de
ma
tête
Все
еще
лежу
на
Земле,
еще
на
одну
балашину
у
меня
на
затылке
En
2007
je
fais
le
bilan:
on
a
pas
vu
le
p'tit
grandir
В
2007
году
я
подытожил:
мы
еще
не
видели,
как
вырос
этот
парень
Je
reste
un
gosse
a
part
qu'la
tise
a
remplacé
les
friandises
Я
остаюсь
ребенком,
если
не
считать
того,
что
Тиз
заменила
угощения
La
poisse
est
au
sommaire
ils
s'orientent
tous
vers
le
hardcore
Проблема
в
том,
что
все
они
переходят
на
хардкор
Car
ici
trop
souvent
sommeil
riment
avec
cancer
de
la
gorge
Потому
что
здесь
слишком
часто
сон
рифмуют
раком
горла
On
fait
flipper
une
une
butagaz
sarko
et
ses
putes
m'agacent
Мы
пугаем
одного
бутагаза
Сарко,
а
его
шлюхи
меня
раздражают
Ils
veulent
te
racketter
comme
les
condés
dans
les
rues
de
dakar
Они
хотят
избить
тебя,
как
Конде
на
улицах
Дакара.
Des
revus
d'cul
dans
les
cartables
et
ca
s'bagarre
quand
mes
gars
craquent
Ректальные
обзоры
в
рюкзаках
и
драки,
когда
мои
парни
ломаются
Sont
éduqués
par
les
gardes
av
génération
d'la
mégadrive
Обучаются
охранники,
av
поколения
в
mégadrive
J'ai
beau
dormir
sur
des
draps
crades
un
verre
de
sky
et
tout
s'colore
Я
хорошо
сплю
на
грязных
простынях,
выпиваю
стакан
Небесного,
и
все
краснеет.
Jeune
en
colère
traité
d'connard
depuis
l'époque
des
true
colors
Разъяренный
молодой
человек,
которого
называли
мудаком
со
времен
истинных
цветов
C'est
bien
beau
de
dire
qu'il
faut
pas
nuire
et
qu'faut
pas
niquer
le
hall
Приятно
сказать,
что
мы
не
должны
причинять
вред
и
не
должны
портить
зал.
Sans
bédo
on
panique
j'ai
pas
l'moral
d'la
compagnie
créole
Без
Бедо
мы
паникуем,
у
меня
нет
морального
духа
креольской
компании.
Pas
d'auréole
on
encule
les
huissiers
et
la
gardienne
Нет
ореола,
мы
избиваем
приставов
и
няню
Ouais
la
regardez
l'idole
des
miens
c'est
plus
Bruce
Lee
c'est
Lagardère
Да,
посмотрите
на
нее,
мой
кумир,
это
больше
Брюс
Ли,
это
Лагардер
C'est
plus
des
jeunes
c'est
des
Pitbulls
Это
больше
молодые
люди,
это
питбули
C'est
plus
l'époque
de
Betty
Boop
que
le
déclic
(boom)
Это
больше
время
Бетти
Буп,
чем
щелчок
(бум)
Quand
la
bicrave
ferait
plus
d'emplois
que
le
baby
boom
Когда
bicrave
будет
делать
больше
работы,
чем
бэби-бум
Ici
j'suis
rien
j'analyse
le
terrain
comme
un
paysagiste
Здесь
я
ничто,
Я
анализирую
местность
как
ландшафтный
дизайнер
Même
si
j'fais
ca
pour
rien
j'aimerais
percer
comme
les
pays
d'Asie
Даже
если
я
сделаю
это
зря,
я
хотел
бы
прорваться,
как
страны
Азии
Perdu
entre
deux
mondes
toujours
le
cul
entre
deux
bancs
Потерянный
между
двумя
мирами,
всегда
в
жопе
между
двумя
скамейками
On
a
beau
bien
les
tenir
on
peut
rien
faire
quand
les
murs
s'éffritent
Мы
хорошо
держим
их,
мы
ничего
не
можем
сделать,
когда
стены
разрушаются
J'fais
ni
partit
des
p'tits
et
j'fais
ni
partit
des
grands
Я
не
из
маленьких
и
не
из
больших.
Mi
adulte
Mi
enfant
génération
shit
et
grec
frites
Ми
взрослое
Ми
детское
поколение
дерьма
и
греческая
картошка
фри
La
vie
fait
pas
d'gaterie
faut
que
j'me
refuse
tous
mes
caprices
rien
n'est
gratis
Жизнь
не
приносит
удовольствия,
если
я
отказываюсь
от
всех
своих
прихотей,
ничто
не
является
бесплатным
Pour
faire
le
plein
faut
emprunter
chez
mediatis
Чтобы
заправиться,
нужно
взять
кредит
у
mediatis
Que
des
gars
tristes
Что
грустные
парни
J'ai
l'humour
noir
de
Pierre
Desproges
et
Charlie
Chaplin
У
меня
есть
черный
юмор
Пьера
Деспрожа
и
Чарли
Чаплина
Même
si
mon
style
s'affiche
je
ferai
pas
partie
des
stars
qui
tapinent
Даже
если
мой
стиль
появится,
я
не
буду
среди
звезд,
которые
печатают
Pas
encore
au
tapis
je
pourrais
me
mettre
bien
mais
pas
en
France
Еще
не
на
ковре,
я
мог
бы
хорошо
себя
чувствовать,
но
не
во
Франции
On
m'dit
tout
l'temps
fais
pas
l'enfant
moi
j'grandis
pas
et
j'parle
en
franc
Мне
все
время
говорят,
Не
делай
ребенка,
я
не
расту,
и
я
говорю
откровенно.
J'entends
toujours
parler
des
mêmes
Я
всегда
слышу
об
одном
и
том
же
La
rue
ils
sont
tous
fous
d'elle
На
улице
они
все
без
ума
от
нее
J'ai
traversé
des
mers
pourtant
je
m'suis
noyé
dans
une
bouteille
Я
путешествовал
по
морям,
но
утонул
в
бутылке
J'ai
perdu
mais
j'vais
me
refaire
comme
la
gueule
a
Madonna
Я
проиграл,
но
я
собираюсь
сделать
это
снова,
как
это
сделала
Мадонна
J'ai
le
mal
de
crane
comme
tous
les
jeunes
domiciliés
a
Max
Dormoy
Я
страдаю
от
Крейна,
как
и
все
молодые
люди,
проживающие
в
общежитии
Макса
Дормоя.
La
légalisation
je
suis
ni
contre
et
j'suis
ni
pour
Легализация
я
ни
против,
ни
за,
ни
за
Vu
tout
le
goudron
dans
mes
poumons
je
pourrais
boucher
plusieurs
nids
d'poules
Учитывая
всю
смолу
в
моих
легких,
я
мог
бы
забить
несколько
курьих
гнезд
J'ai
l'impression
que
j'ai
plus
d'veau-cer
Я
чувствую,
что
у
меня
больше
телятины.
Je
fais
qu'avancer
je
suis
comme
un
bulldozer
Я
только
продвигаюсь
вперед,
я
как
бульдозер.
Je
suis
payé
le
28
au
soir
le
29
j'ai
plus
d'oseille
Я
заплатил
28
по
вечер
29-я
больше
щавеля
J'évite
la
16
j'enflamme
le
Home
studio
et
je
kiffe
la
scène
Я
избегаю
16-го,
я
поджигаю
домашнюю
студию
и
наслаждаюсь
сценой
Rappeur
qui
fume
le
shit
la
zèbe
ouais
Hugo
Boss
c'est
pas
Beni
Snassen
Рэпер,
который
курит
дерьмо,
Зеба,
да,
Хьюго
Босс,
это
не
Бени
Снассен
De
la
poussière
dans
les
poches
une
triste
époque
Пыль
в
карманах
печального
времени
Que
des
gamins
dus-per
Только
должные
дети
Pour
fuir
les
pocrs
nos
téléphones
ont
plus
de
puces
qu'un
chat
du
bled
Чтобы
убежать
от
pocrs,
в
наших
телефонах
больше
блох,
чем
у
бледной
кошки
Ouais
c'est
la
merde
mais
c'est
pas
de
ma
faute
si
tu
t'es
fourré
dedans
Да,
это
дерьмо,
но
я
не
виновата,
что
ты
вляпался
в
это.
Pas
de
tendre
crois
pas
que
t'as
la
sagesse
même
si
t'as
toutes
tes
dents
Не
будь
нежным,
не
верь,
что
у
тебя
есть
мудрость,
Даже
если
у
тебя
есть
все
зубы
Si
tu
fais
pas
la
table
si
tu
tend
pas
la
main
normal
qu'on
est
la
rage
a
la
fin
Если
ты
не
будешь
накрывать
на
стол,
если
ты
не
протянешь
нормальную
руку,
мы
будем
в
ярости
в
конце
концов.
Pas
de
lampe
d'Aladdin
même
en
plein
air
y'a
comme
une
odeur
de
cage
a
lapins
Нет
лампы
Аладдина
даже
на
открытом
воздухе,
это
похоже
на
запах
клетки
для
кроликов
Petit
malin
si
t'es
un
gars
bien
j'vais
pas
jouer
le
chien
Маленький
умник,
если
ты
хороший
парень,
я
не
собираюсь
играть
в
собаку
Moi
et
les
soucis
on
est
soudés
comme
les
sourcils
d'Emmanuel
Chain
Я
и
заботы
связаны,
как
брови
Эммануэля
Чейна.
La
rue
schlingue
j'sais
que
tu
m'crois
pas
mais
vas-y
mate
ma
rue
Я
знаю,
что
ты
мне
не
веришь,
но
посмотри
на
Мою
улицу.
Ou
tous
les
matelas
puent
normal
que
tous
les
p'tits
bandent
devant
la
mafia
russe
Или
все
матрасы
воняют
нормально,
что
все
шлюхи
бинтуют
перед
русской
мафией
Le
rap
m'a
eu
et
même
si
les
flics
me
prennent
de
haut
Рэп
меня
достал,
и
даже
если
копы
возьмут
меня
высоко
J'compte
pas
sur
la
bicrave
pour
avoir
les
poches
pleines
d'euros
Я
не
рассчитываю
на
то,
что
у
меня
будут
полные
карманы
евро
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.