Hugo TSR - Alors dites pas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugo TSR - Alors dites pas




Alors dites pas
Так что не говорите
Imagine qu'on t'mette sur une ligne de départ dont la signification est fais ta vie
Представь, дорогая, что тебя ставят на стартовую линию, смысл которой сделай свою жизнь.
Seulement on n'te dit pas que ton voisin fera tout c'qu'il peut pour te faire tomber
Только тебе не говорят, что твой сосед сделает все возможное, чтобы ты споткнулась.
Tiens prenons un exemple
Давай возьмем пример.
Aujourd'hui, j't'ai tendu la main, j'suis un type sympa
Сегодня я протянул тебе руку, я хороший парень.
Mais demain je ferai tout, tout pour que tu dégages
Но завтра я сделаю все, все, чтобы ты ушла.
C'est plus des DRH, c'est des militants pour le FN
Это больше не HR-менеджеры, это активисты Национального фронта.
J'pourrais fuir mais j'tourne en rond comme le phare de la tour Eiffel
Я мог бы сбежать, но я кружусь, как маяк Эйфелевой башни.
Hors projecteur, on kiffe trop l'ombre, des projets forts, on kick nos sons
Вне прожектора, нам нравится тень, сильные проекты, мы качаем наши песни.
Si la galère était un sport, j'aurais ma place aux JO d'Londres
Если бы неудачи были спортом, у меня было бы место на Олимпиаде в Лондоне.
Fumeur d'barrettes, dis qu'tu fais d'la variét' pour tenter les concerts
Курильщик косяков, говоришь, что занимаешься попсой, чтобы попытаться попасть на концерты.
Pilote de transpalette, semaine d'après j'suis dans l'téléconseil
Водитель электроштабелера, на следующей неделе я в телемаркетинге.
J'ai pas eu l'choix, Monsieur pouvoir d'achat m'a fait intérimaire
У меня не было выбора, господин покупательская способность сделал меня временным работником.
Business et violence pour la jeunesse d'un pays d'merde
Бизнес и насилие для молодежи дерьмовой страны.
Tout l'temps a bataillé, on est pas d'ceux qu'ont grave d'la chatte
Все время боролись, мы не из тех, у кого много бабла.
Bicrave d'aya, des cavales, schlags, Boulevard Ney y a plus de putes qu'à Pattaya
Торгуем гашишем, погони, драки, на бульваре Ней больше шлюх, чем в Паттайе.
Les petits graffent le reureu ou bicrave le teuteu
Малыши рисуют граффити или толкают травку.
Du mal à faire le mois quand t'as la petite femme et le teum-teum
Трудно сводить концы с концами, когда у тебя есть жена и ребенок.
Alors dîtes pas que j'suis pas déter', certes un passé terne
Так что не говорите, что я не стараюсь, конечно, прошлое тусклое.
Mais à cette heure j'veux juste un taf pépère, calculez pas mes cernes
Но сейчас я просто хочу спокойную работу, не обращайте внимания на мои круги под глазами.
Des médias en masse, leur discours fout des otites
СМИ в массе, их речи вызывают отит.
Ils parlent du bruit et des odeurs, les plus polis parlent d'exotisme
Они говорят о шуме и запахах, самые вежливые говорят об экзотике.
Alors dîtes pas que ce jeune a l'choix d'avoir un taf honnête
Так что не говорите, что у этого молодого человека есть выбор честной работы.
Bac +3, tout c'qu'on m'propose, c'est d'conduire une camionnette
Высшее образование, все, что мне предлагают, это водить фургон.
Alors dîtes pas que les gens sont les mêmes, c'est pas vrai
Так что не говорите, что все люди одинаковы, это неправда.
Tous égaux à la naissance, c'est bien joli mais après
Все равны при рождении, это красиво, но потом...
Alors dîtes pas que le racisme a disparu
Так что не говорите, что расизм исчез.
Trop d'préjugés dans leur regard depuis quelques temps j'évite la rue
Слишком много предрассудков в их взглядах, в последнее время я избегаю улицы.
Alors dîtes pas que les gens sont les mêmes, c'est pas vrai
Так что не говорите, что все люди одинаковы, это неправда.
Tous égaux à la naissance, c'est bien joli mais après
Все равны при рождении, это красиво, но потом...
Sans piston parental, rêve pas d'château à part en sable
Без родительской поддержки не мечтай о замке, разве что из песка.
À 30 ans j'veux être bien alors tant pis j'prends pas d'cances-va
В 30 лет я хочу жить хорошо, так что ладно, я не беру отпуск.
Quoi qu'tu fasses, il faut du cash carte bleu ou Paypal
Что бы ты ни делал, нужны деньги, кредитная карта или PayPal.
J'ai fait un saut dans l'vice, j'ai remonté l'précipice mais ça paye pas
Я окунулся в порок, выбрался из пропасти, но это не окупается.
Tu fais la queue dans c'monde, j't'en prie passe devant
Ты стоишь в очереди в этом мире, прошу тебя, пройди вперед.
Quand t'as mon salaire de merde, faut pas être fan de viande
Когда у тебя моя дерьмовая зарплата, не стоит быть фанатом мяса.
Heureusement que j'bouffe des rimes, toujours ce flow cramé sur la cassette
К счастью, я питаюсь рифмами, все тот же жгучий флоу на кассете.
Toute l'année à Paname, c'est pas les bras croisés sur la Croisette
Весь год в Париже, это не руки, скрещенные на набережной Круазетт.
On a fait tout c'qu'on a pu pour rebosser et tu sais quoi
Мы сделали все, что могли, чтобы вернуться к работе, и знаешь что?
Les patrons se sont rempli les poches
Начальники набили себе карманы.
Dans c'monde pourri, il y en a que pour les riches (ok, hey)
В этом гнилом мире все только для богатых (ок, эй).
Rouler des sbars, tiser des flashs depuis les heures de colle
Крутить косяки, курить сигареты со времен школьных наказаний.
Ma vie s'décalle, le son est fat, ici on swing sans club de golf
Моя жизнь смещается, звук жирный, здесь мы качаем без клюшки для гольфа.
Comment rester cool, éloigne-toi du parcours et tu prendras du ferme
Как оставаться спокойным, отойди от курса, и ты получишь срок.
Tu taf pour des bourges que tu rembourses à chaque achat qu'tu fais
Ты работаешь на буржуев, которых ты возмещаешь с каждой покупкой, которую делаешь.
Accroché à la 16, y a pas d'avenir donc t'es HS
Держась за 16-й округ, будущего нет, так что ты выжат.
Faudrait sortir la chaise pour Zemmour et B.H.L
Стоило бы вынести стул для Земмура и BHL.
Même sans billet, tant qu'j'ai des pièces ça va, c'est plus sauvage qu'en pleine savane
Даже без купюр, пока у меня есть мелочь, все в порядке, это более дико, чем в самой саванне.
J'cours après un taf alors dîtes pas que j'suis un traine savate
Я гонюсь за работой, так что не говорите, что я бездельник.
Alors dîtes pas que ce jeune a l'choix d'avoir un taf honnête
Так что не говорите, что у этого молодого человека есть выбор честной работы.
Bac +3, tout c'qu'on m'propose, c'est d'conduire une camionnette
Высшее образование, все, что мне предлагают, это водить фургон.
Alors dîtes pas que les gens sont les mêmes, c'est pas vrai
Так что не говорите, что все люди одинаковы, это неправда.
Tous égaux à la naissance, c'est bien joli mais après
Все равны при рождении, это красиво, но потом...
Alors dîtes pas que le racisme a disparu
Так что не говорите, что расизм исчез.
Trop d'préjugés dans leur regard depuis quelques temps j'évite la rue
Слишком много предрассудков в их взглядах, в последнее время я избегаю улицы.
Alors dîtes pas que les gens sont les mêmes, c'est pas vrai
Так что не говорите, что все люди одинаковы, это неправда.
Tous égaux à la naissance, c'est bien joli mais après
Все равны при рождении, это красиво, но потом...
TSR
TSR
2011
2011





Writer(s): Hugo Tsr, Inch


Attention! Feel free to leave feedback.