Hugo TSR - Criminels au mic - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hugo TSR - Criminels au mic




Criminels au mic
Criminals on the Mic
Hey yo bien pépère sur le beat f.o.k. t′es tactique
Hey honey, chilling on the beat f.o.k. you're tactical
Les wacks ils ont la trique et les b-boy y bougent la tête
The wacks got the dough and the b-boys move their heads
Je représente pour ceux qu'ont l′âme soul et funky
I represent for those who have the soul and funky vibes
Dont la vie découpée en barrettes se vend à bon prix
Whose life cut into bars sells for a good price
Incompris par les générations colonisatrices
Misunderstood by the colonizing generations
Qui n'a pas laissé d'traces coupables de trucs atroces
Who left no guilty traces of atrocious stuff
M′en bas les couilles repars le sourire à la face
I don't give a damn, let's get the smile back on my face
Qui dissimule les larmes qui dans mon corps s′entassent
That hides the tears that gather in my body
Tout comme ces spliffs dans ce putain d'cendar
Just like these spliffs in this damn joint
C′est sur la vie c'est fendard quand tout l′temps t'es fonskar, mais
It's a blast in life when you're always stoned, but
Trêves de blablatries arrête de blablater
Enough of the chatter, stop blabbering
Mon style est fat comme Alec Almuerte
My style is fat like Alec Almuerte
A toi d′t'écarter au moment qui t'aura semblé propice
It's your turn to step aside when the moment seems right
Évite le précipice pour être plus précis j′pisse sur
Avoid the precipice, to be more precise, I piss on
Tout ceux qui m′agacent quelqu'en soit la mesure
All those who annoy me, whatever the extent
De la chaque astuce fait ça se fout dans son vet-sur
Of every trick, do that and stuff it in your jacket
La rue fait trop mal ici pas d′la rime mélomane
The street hurts too much here, no poetic rhyme
On voit des p'tits qui s′mêlent au mal
We see little ones who get involved in evil
Et c'est normal c′est criminels au mic
And that's normal, it's criminals on the mic
On met nos marques Hugo Boss, Foktu, t'as reconnu la voix
We make our mark Hugo Boss, Foktu, you recognize the voice
J'ai pas envie d′chié-la normal j′suis toute ma commune aboie
I don't want to shit here, normally I'm here, my whole town barks
Comme on a soif depuis l'lycée tu sais on écrivait des 16
As we've been thirsty since high school, you know we used to write 16s
Normal qu′on foutre la merde c'est
It's normal that we raise hell, it's
Les plus sages qui sont privés d′dessert
The wisest ones who are deprived of dessert
Grosse frappe du gauche t'en fait pas c′est du gros
Big hit from the left, don't worry, this is big
Tout les tympans éclatent faut qu'tu t'écartes mon vieux c′est Hugo
All the eardrums are bursting, you have to step aside, honey, here it's Hugo
Toujours la plume sous l′oreiller
Always the pen under the pillow
J'me suis marié avec des mots rayés
I got married with crossed out words
Écoute les mômes râler une fois de plus une balle dans l′oreillette
Listen to the kids rant once again, a bullet in the earpiece
La gauche est toujours maladroite et bien sur la droite pue
The left is always clumsy and of course the right stinks
On a pas d'mal à croire que tout s′résoud en sautant d'la toiture
We have no trouble believing that everything is solved by jumping off the roof
Dans l′18ème l'odeur de pisse m'écœure besoin d′un peacemaker
In the 18th arrondissement, the smell of piss disgusts me, I need a peacemaker
J′maitrise mes peurs et comme j'suis privé d′cœur j'épuise mes guns
I control my fears and as I'm deprived of a heart, I exhaust my guns
J′veux pas plaire à tout l'monde si
I don't want to please everyone, if
J′ai tout bon c'est pour mes super zincs
I'm all good, it's for my super homies
Vicieux comme Jacques Toubon,
Vicious like Jacques Toubon
C'est Hugo Boss qui taille à toute berzingue
It's Hugo Boss who's cutting like a maniac
TSR Crew! Hugo Boss fuck tout, criminels au mic!
TSR Crew! Hugo Boss fuck all, criminals on the mic!






Attention! Feel free to leave feedback.