Hugo TSR - Dojo - translation of the lyrics into German

Dojo - Hugo TSRtranslation in German




Dojo
Dojo
Force de combat activée, mode furtif dur à pister
Kampfkraft aktiviert, Tarnmodus schwer aufzuspüren
Après le salut y a pas de pitié, j'y vais, Hadjimé
Nach der Verbeugung gibt es keine Gnade, jetzt gehe ich, Hadjime
Tu commences à pâlir, trottoir de Paris en guise de tatami
Du beginnst zu erbleichen, Bürgersteig von Paris als Tatami
Déter' comme tous les gars de la ville, appelle tout le monde si t'as de la mif
Entschlossen wie alle Jungs aus der Stadt, ruf alle, wenn du Familie hast
Dans ton cerveau on s'invite, loin des sentiers qu'on t'indique
In dein Gehirn laden wir uns ein, fern der Pfade, die man dir zeigt
Par souci de discrétion j'ai troqué le judogi contre un jean
Aus Diskretionsgründen habe ich den Judogi gegen eine Jeans getauscht
Kimono des temps moderne, un flow hors pair en or massif
Kimono der modernen Zeiten, ein unvergleichlicher Flow aus massivem Gold
Les traîtres sont la cible, j'dévie les flèches et les coups de Dr.Martens
Verräter sind das Ziel, ich weiche den Pfeilen und den Tritten von Dr. Martens aus
Fin du combat, ma pierre tombale? Nan, même si tu me bombardes
Ende des Kampfes, mein Grabstein? Nein, selbst wenn du mich bombardierst
J'étais sur la colline d'en face, bref sur la butte Montmartre
Ich war auf dem Hügel gegenüber, kurz gesagt auf dem Montmartre-Hügel
Système de tarés, trop avarié, pourquoi t'épargner?
System von Verrückten, zu verdorben, warum dich verschonen?
On se pète les tibias sur des poteaux, pas sur des palmiers
Wir brechen uns die Schienbeine an Pfosten, nicht an Palmen
Malgré un mal de crâne, un manque de tact, impact de frappe
Trotz Kopfschmerzen, mangelndem Taktgefühl, Schlagwirkung
À base de rap, France à deux balles, ne tarde pas, j'attaque de face
Auf Rap-Basis, Frankreich für'n Appel und 'n Ei, zögere nicht, ich greife frontal an
Pendant que tu tapes dans le vide, comme un boxeur sans allonge
Während du ins Leere schlägst, wie ein Boxer ohne Reichweite
J'suis passé stylo noir, la ceinture ça sert à tenir le pantalon
Ich bin zum schwarzen Stift übergegangen, der Gürtel dient dazu, die Hose zu halten
Stylo plume et sabre, y a des espions on va quadriller ça
Füllfederhalter und Säbel, es gibt Spione, wir werden das Gebiet abriegeln
Pas moyen qu'on me dépouille dans la débrouille j'ai le quatrième dan
Keine Chance, dass man mich ausraubt, im Durchwursteln habe ich den vierten Dan
Les flics y travaillent, quand la lune veille ils croisent beaucoup d'shlags
Die Bullen arbeiten dort, wenn der Mond wacht, treffen sie viele Penner
Ça s'ébruitera j'ai couvert mes bruits de pas par le son d'un boum-tchak
Es wird sich herumsprechen, ich habe meine Schritte mit dem Klang eines Boom-Tschak überdeckt
J'fais ce-vi j'tiens pas debout, technique du gars chelou
Ich täusche Schwäche vor, stehe nicht aufrecht, Technik des seltsamen Typen
Omry Vin7 Nero sont là, Was la menace comme garde-fou
Omry Vin7 Nero sind da, Was la Menace als Schutzgeländer
Pour le futur, ce sera ni le peu-ra ni Addeco
Für die Zukunft wird es weder Rap noch Adecco sein
Mis à té-cô j'ai l'flow qui frappe les côtes comme Emilianenko
Beiseitegelegt, ich habe den Flow, der die Rippen trifft wie Emelianenko
Face à la matraque, De-Ashi-Barai, Uchi-Mata
Gegen den Schlagstock, De-Ashi-Barai, Uchi-Mata
J'ai fini mes katas, maintenant j'té-gra quand les soucis m'attrapent
Ich habe meine Katas beendet, jetzt rappe ich, wenn mich die Sorgen packen
Les élus se battent entre eux, paroles en l'air nous on respecte la nôtre
Die Gewählten bekämpfen sich gegenseitig, leere Worte, wir respektieren unser Wort
Mais la photo d'Sarko a pris la place de Jigorō Kanō
Aber das Foto von Sarko hat den Platz von Jigorō Kanō eingenommen
J'me bats contre la foule on m'a dit "petit t'as de la fougue"
Ich kämpfe gegen die Menge, man sagte mir 'Kleiner, du hast Feuer'
Puis la fonce-dé s'est abattue sur moi tah la foudre
Dann traf mich das High wie ein Blitz
MC si t'es pas net j'fais de la magie même si t'es balèze
MC, wenn du nicht sauber bist, mache ich Magie, auch wenn du stark bist
Appelle moi Miyagi, j'écrase les mouches avec des baguettes
Nenn mich Miyagi, ich zerquetsche Fliegen mit Stäbchen
Tatami en béton, inspecteur en guise d'arbitre
Tatami aus Beton, Inspektor als Schiedsrichter
Mon sang asiatique est toujours froid dans la bataille
Mein asiatisches Blut ist im Kampf immer kalt
J'fais confiance à ma plume, quand les armes remplissent la ville
Ich vertraue meiner Feder, wenn Waffen die Stadt füllen
Pour guérir mes plaies, OCB en cataplasme
Um meine Wunden zu heilen, OCB als Wundauflage
Tatami en béton, inspecteur en guise d'arbitre
Tatami aus Beton, Inspektor als Schiedsrichter
Mon sang asiatique est toujours froid dans la bataille
Mein asiatisches Blut ist im Kampf immer kalt
J'fais confiance à ma plume, quand les armes remplissent la ville
Ich vertraue meiner Feder, wenn Waffen die Stadt füllen
Pour guérir mes plaies, OCB en cataplasme
Um meine Wunden zu heilen, OCB als Wundauflage





Writer(s): Art Aknid, Hugo Tsr


Attention! Feel free to leave feedback.