Hugo TSR - La ligne verte - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Hugo TSR - La ligne verte




La ligne verte
The Green Line
Ça va, tu tiens le coup?
How are you doing? You holding up okay?
Pas trop mal pour quelqu'un qui pisse des lames de rasoirs
Not too bad for someone who pisses razor blades
Colère ou fatigue, j'ai enchaîné les faux départs
Anger or fatigue, I've chained false starts
Paris c'est trop lère-ga, c'est pas pour la ligne que j'saute des repas
Paris is too expensive, it's not for my figure that I skip meals
La tête sous l'eau dans l'étau on a les crocs mais on tend pas la main
Head underwater in a vice, we have the teeth but we don't lend a hand
Rentre pas dans le four tu vas te faire gonfler comme de la pâte à pain
Don't go into the oven, you'll swell up like bread dough
Blindée de contrôleurs comme les couloirs de la quatre
Armored with controllers like the corridors of line four
Ici le péché s'achète, en menu ou à la carte
Here sin is bought, as a set menu or à la carte
Pas de solutions à tout, des professeurs à bout
No solutions to everything, teachers at their wit's end
Dites-moi les mecs, quelle est votre profession?
Tell me guys, what's your profession?
En deux temps trois mouvements, pour un cachet tu changes de camp
In a flash, for a paycheck you change sides
T'es comme les putes et les platanes, t'es fait pour qu'on rentre dedans
You're like whores and plane trees, you're made to be run into
Y'a que les grands bâtards qu'accourent, j'envie les campagnards
Only the big bastards come running, I envy the country folk
Tellement de bananes, j'suis à bout faut que j'me tatoue le plan de Paname
So many bananas, I'm at my wit's end, I need to tattoo the map of Panama
J'attends la fin, tellement en chien, il faut que j'arrête ils vont me piquer
I'm waiting for the end, so strung out, I have to stop, they're going to shoot me up
J'rigole quand ça va mal et j'me confie à mon briquet
I laugh when things go wrong and I confide in my lighter
Ma ligne est verte j'amène du flow rap métronome
My line is green I bring the flow metronome rap
Encore un son qui sort du lot signé Hugo un mec hors normes
Another track that stands out signed Hugo a guy out of the ordinary
Du printemps à l'hiver, la mort fait des ristournes
From spring to winter, death makes rebates
La ligne verte, quelques mesures grattées au fond de la ligne douze
The Green Line, a few bars scratched at the bottom of line twelve
La ligne verte, on n'est pas tous taré mais c'est pratiquement ça
The Green Line, we're not all crazy but it's practically that
La ligne verte, on pousse en intérieur dans des bâtiments sales
The Green Line, we grow indoors in dirty buildings
Du printemps à l'hiver, la mort fait des ristournes
From spring to winter, death makes rebates
La ligne verte, quelques mesures grattées au fond de la ligne douze
The Green Line, a few bars scratched at the bottom of line twelve
La ligne verte, on n'est pas tous taré mais c'est pratiquement ça
The Green Line, we're not all crazy but it's practically that
La ligne verte, on pousse en intérieur dans des bâtiments sales
The Green Line, we grow indoors in dirty buildings
Dans le quartier ils font que se taper, ils veulent palper
In the hood they just fight, they want to feel up
Bande de tar-tés, le D4 c'est pas le format d'une feuille papier
Bunch of tarts, D4 is not the size of a sheet of paper
Ils foncent dans le mur comme Ayrton, après l'argent des vrais tox
They're going into the wall like Ayrton, after the real junkies money
Ils te rétorquent que braquer c'est pas grave si c'est des air soft
They retort that robbing is not serious if it's airsoft
Le rap ils y croient plus, en plus la cité embauche
They don't believe in rap anymore, plus the city is hiring
Ils critiquent les capitalistes, on est les même mais en pauvres
They criticize capitalists, we are the same but poor
Alors j'm'isole, j'évite la banquette j'préfère les strapontins
So I isolate myself, I avoid the bench I prefer the folding seats
Deuspi comme un Go Fast, j'fais un saut de rails si j'rate mon train
Deuspi like a Go Fast, I jump the rails if I miss my train
Tous ignorants on nous dit rien donc on emmerde le maire
All ignorant we are told nothing so we screw the mayor
En quoi c'est des infos? Jean-Pierre Pernot nous parle du miel de Brest
How is that news? Jean-Pierre Pernot tells us about Brest honey
Pris pour des cons, Confessions Intimes toute une histoire
Taken for fools, Confessions Intimes a whole story
Je me sens visé comme la mouche dessinée dans l'urinoir
I feel targeted like the fly drawn in the urinal
Mon territoire décrit une prod de Charutos
My territory describes a Charutos prod
Peut-être qu'un jour tu me comprendras, mais il faut que t'ailles jusqu'à l'outro
Maybe one day you will understand me, but you have to go all the way to the outro
Le terminus, porte de La Chapelle, on vend de l'herbe qui tue
The terminus, Porte de La Chapelle, where they sell weed that kills
Aucune certitude, j'enchaîne les verres, dès mon réveil j'titube
No certainty, I chain the glasses, from my awakening I stumble
Du printemps à l'hiver, la mort fait des ristournes
From spring to winter, death makes rebates
La ligne verte, quelques mesures grattées au fond de la ligne douze
The Green Line, a few bars scratched at the bottom of line twelve
La ligne verte, on n'est pas tous taré mais c'est pratiquement ça
The Green Line, we're not all crazy but it's practically that
La ligne verte, on pousse en intérieur dans des bâtiments sales
The Green Line, we grow indoors in dirty buildings
Du printemps à l'hiver, la mort fait des ristournes
From spring to winter, death makes rebates
La ligne verte, quelques mesures grattées au fond de la ligne douze
The Green Line, a few bars scratched at the bottom of line twelve
La ligne verte, on n'est pas tous taré mais c'est pratiquement ça
The Green Line, we're not all crazy but it's practically that
La ligne verte, on pousse en intérieur dans des bâtiments sales
The Green Line, we grow indoors in dirty buildings
C'est comme si j'avais des bouts de verre dans ma tête, tout le temps
It's like I have shards of glass in my head, all the time





Writer(s): Char, Hugo Tsr


Attention! Feel free to leave feedback.