Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mots de tête
Kopfzerbrechen
Faut
préparer
l′affront,
on
baise
la
France
parait
qu'c′est
gravissime
Man
muss
sich
auf
die
Konfrontation
vorbereiten,
wir
ficken
Frankreich,
anscheinend
ist
das
sehr
ernst
Ni
livreur
ni
coiffeur,
j'sais
pas
quoi
faire
à
part
des
graffitis
Weder
Lieferant
noch
Friseur,
ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
außer
Graffiti
zu
machen
On
fout
la
merde,
et
nique
sa
mère
puisqu'on
sait
faire
que
ça
Wir
stiften
Chaos,
und
scheiß
drauf,
denn
das
ist
alles,
was
wir
können
Aucune
courbette
moi
j′suis
pas
bête,
mieux
vaut
être
fier
que
sage
Keine
Bücklinge,
ich
bin
nicht
dumm,
besser
stolz
als
weise
sein
Cherche
le
soleil
comme
dit
Solaar
il
faut
qu′on
bouge
de
là
Suche
die
Sonne,
wie
Solaar
sagt,
wir
müssen
hier
weg
Reubeux,
noirs
ou
blancs
on
s'en
balance
on
est
tous
rouges
de
rage
Araber,
Schwarze
oder
Weiße,
ist
uns
egal,
wir
sind
alle
rot
vor
Wut
On
fait
pas
qu′rouspéter,
j'veux
tout
péter
mais
j′ai
pas
d'dynamite
Wir
meckern
nicht
nur,
ich
will
alles
zerstören,
aber
ich
habe
kein
Dynamit
Esprit
d′ado,
Desperados
c'est
l'nom
d′ma
vitamine
Teenager-Geist,
Desperados,
das
ist
der
Name
meines
Vitamins
Pas
assagi,
j′éclaire
les
gens
comme
une
lampe
halogène
Nicht
ruhiger
geworden,
ich
erleuchte
die
Leute
wie
eine
Halogenlampe
La
plupart
mal
logés,
dans
mon
quartier
on
donne
les
halls
aux
jeunes
Die
meisten
schlecht
untergebracht,
in
meinem
Viertel
überlässt
man
die
Eingangshallen
den
Jungen
Jeunes
déportés
profs
débordés
c'est
l′bordel
dans
l'école
Abgeschobene
Jugendliche,
überforderte
Lehrer,
es
ist
ein
Chaos
in
der
Schule
Y′a
beaucoup
d'faux
mais
faut
être
fort
et
r′bondir
dans
les
cordes
Es
gibt
viele
Falsche,
aber
man
muss
stark
sein
und
sich
in
den
Seilen
zurückkämpfen
Le
cul
sur
l'banc,
il
m'faut
un
bang
et
un
gros
compte
en
banque
Den
Arsch
auf
der
Bank,
ich
brauche
eine
Bong
und
ein
großes
Bankkonto
Faut
rester
terre
à
terre
ou
tête
à
tête,
on
règle
nos
comptes
en
bandes
Man
muss
auf
dem
Boden
bleiben
oder
unter
vier
Augen,
wir
regeln
unsere
Rechnungen
in
Banden
Partis
de
rien
et
mine
de
rien
on
est
des
gars
solides
Von
nichts
angefangen
und
nebenbei
bemerkt,
wir
sind
solide
Jungs
Donc
j′représente
les
miens,
les
musulmans
autant
qu′les
catholiques
Also
repräsentiere
ich
die
Meinen,
die
Muslime
genauso
wie
die
Katholiken
Putain
d'mal
de
crâne,
faut
qu′j'm′exprime
au
crom
Verdammte
Kopfschmerzen,
ich
muss
mich
am
Mikro
ausdrücken
Trop
d'mots
dans
la
tête
trop
d′mots
de
tête
et
trop
d'grammes
Zu
viele
Worte
im
Kopf,
zu
viel
Kopfzerbrechen
und
zu
viele
Gramm
Putain
d'mots
d′tête,
seul-tout
dans
mon
cockpit
Verdammtes
Kopfzerbrechen,
ganz
allein
in
meinem
Cockpit
C′est
l'18ème
où
on
dégomme
juste
pour
ton
code
PIN
Das
ist
das
18.,
wo
man
dich
nur
für
deine
PIN-Nummer
umlegt
J′me
dois
d'être
fort
à
l′oral
comme
à
l'écrit
même
dans
l′coma
j'écris
Ich
muss
mündlich
wie
schriftlich
stark
sein,
selbst
im
Koma
schreibe
ich
Faut
des
crocs,
percer
comme
à
l'escrime
Man
braucht
Reißzähne,
durchbrechen
wie
beim
Fechten
Moral
aigri,
mon
truc
à
moi
c′est
pas
de
jouer
la
caille-ra
Verbitterte
Moral,
mein
Ding
ist
es
nicht,
den
Straßentypen
zu
spielen
La
vie
c′est
un
quage-bra,
cailloux
récolter
la
caillasse
Das
Leben
ist
ein
Raubüberfall,
Steine,
um
Kohle
zu
ernten
J'veux
remplir
mon
caddie
j′men
bats
les
couilles
des
habits
Lacoste
Ich
will
meinen
Einkaufswagen
füllen,
scheiß
auf
Lacoste-Klamotten
La
jcause
de
moi,
pas
déguisé
comme
Rabbi
Jacob
Ich
rede
von
mir,
nicht
verkleidet
wie
Rabbi
Jacob
J'accoste
une
bête
de,
j′prends
l'argent
où
j′le
trouve
Ich
mache
eine
Geile
an,
ich
nehme
das
Geld,
wo
ich
es
finde
Tu
croyais
quoi?
C'est
un
braquage
si
y'en
a
un
qui
bouge
j′le
troue
Was
dachtest
du?
Das
ist
ein
Überfall,
wenn
sich
einer
bewegt,
erschieße
ich
ihn
Te-ma
l′truc,
TSR
c'est
dang′reux
comme
un
crew
tzigane
Check
das
mal,
TSR
ist
gefährlich
wie
eine
Zigeuner-Crew
J'balancerais
pas
mes
gars
même
avec
mon
majeur
dans
l′coupe-cigare
Ich
würde
meine
Jungs
nicht
verraten,
selbst
mit
meinem
Mittelfinger
im
Zigarrenschneider
L'amour
s′égare,
j'vois
tous
les
psys
qui
passent
des
heures
au
taf
Die
Liebe
verirrt
sich,
ich
sehe
all
die
Psychologen,
die
Stunden
bei
der
Arbeit
verbringen
Les
euros
tardent
pour
ça
qu'il
faut
foncer
comme
l′eurostar
Die
Euros
kommen
spät,
deshalb
muss
man
durchstarten
wie
der
Eurostar
J′lève
le
majeur
aux
tass,
un
beat
qui
cogne,
un
flow
notable
Ich
zeige
den
Schlampen
den
Mittelfinger,
ein
Beat,
der
reinhaut,
ein
bemerkenswerter
Flow
La
sono
tape
même
XXX
anti-schtar,
c'est
ça
notre
taf
Die
Anlage
hämmert
sogar
XXX
Anti-Bullen,
das
ist
unser
Job
Indépendant,
qu′est-ce
que
ça
peut
foutre
si
j'pose
en
pyjama?
Unabhängig,
was
macht
es
schon,
wenn
ich
im
Pyjama
auftrete?
J′écris
et
puis
j'amasse,
j′m'adresse
à
tous
des
vieux
au
p'tit
Jamal
Ich
schreibe
und
dann
sammle
ich
an,
ich
richte
mich
an
alle,
von
den
Alten
bis
zum
kleinen
Jamal
J′veux
pas
monter
au
ciel
même
si
la
France
elle
est
austère
Ich
will
nicht
in
den
Himmel
kommen,
auch
wenn
Frankreich
streng
ist
En
bas
les
p′tits
se
croient
aux
States
et
prennent
leurs
frocs
pour
des
Holster
Unten
glauben
die
Kleinen,
sie
wären
in
den
Staaten
und
halten
ihre
Hosen
für
Holster
On
fume
dans
des
halls
ternes
les
flics
dérangent
on
veut
qu'ces
pédales
gisent
Wir
rauchen
in
trüben
Hallen,
die
Bullen
stören,
wir
wollen,
dass
diese
Schwuchteln
am
Boden
liegen
Du
coup
un
p′tit
hargneux
pas
un
colosse
aux
pieds
d'argile
Deshalb
ein
kleiner
Hitzkopf,
kein
Koloss
auf
tönernen
Füßen
Humeur
baisé
j′suis
épuisé
comme
un
quet-bri
sans
flamme
Angefressene
Stimmung,
ich
bin
erschöpft
wie
ein
Feuerzeug
ohne
Flamme
En
vrai,
y'a
pas
d′répis
faut
qu'ça
crépite
quand
les
képis
s'enflamment
Ehrlich
gesagt,
es
gibt
keine
Pause,
es
muss
knistern,
wenn
die
Bullenmützen
brennen
J′en
ai
assez,
viens
dans
ma
zone
voir
les
gamins
gazés
Ich
habe
genug
davon,
komm
in
meine
Gegend
und
sieh
die
vergasten
Kinder
J′comprends
qu't′hésites,
on
t'échange
ton
chassis
contre
un
chassé
Ich
verstehe,
dass
du
zögerst,
wir
tauschen
dein
Fahrgestell
gegen
einen
Tritt
Délabrés
y′a
pas
d'pédales
faut
qu′tu
te
mettes
à
l'abri
Heruntergekommen,
keine
Schwächlinge,
du
musst
dich
in
Sicherheit
bringen
Sortez
les
gros
pétards
rien
à
péter
faut
qu'on
pé-ta
la
Brinks
Holt
die
großen
Knarren
raus,
scheißegal,
wir
müssen
die
Brinks
knacken
C′est
que
l′début
mes
potes
qu'arrivent
disent
qu′elle
déboite
ma
rime
Das
ist
erst
der
Anfang,
meine
Kumpels,
die
ankommen,
sagen,
mein
Reim
haut
rein
La
plume
t'met
des
patates,
des
rimes
de
batard
dans
la
boite
à
rythmes
Die
Feder
gibt
dir
Schläge,
Bastard-Reime
in
die
Rhythmusmaschine
Ouai
sur
la
terre
ça
sent
la
mort
comme
l′amour
sans
latex
Ja,
auf
der
Erde
riecht
es
nach
Tod
wie
Liebe
ohne
Latex
Dur
d'voler
droit,
toujours
du
plomb
dans
l′aile
si
c'est
pas
dans
la
tête
Schwer,
geradeaus
zu
fliegen,
immer
Blei
im
Flügel,
wenn
nicht
im
Kopf
L'âme
on
s′déchire
parce
que
le
shit
nous
rend
tous
paranos
Die
Seele
zerreißen
wir
uns,
weil
das
Shit
uns
alle
paranoid
macht
Hugo
TSR,
y′a
rien
qui
défonce
plus
à
part
la
gnôle
Hugo
TSR,
es
gibt
nichts,
was
mehr
reinhaut,
außer
Schnaps
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.