Hugo TSR - Piège à loup - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugo TSR - Piège à loup




Piège à loup
Волчья яма
J'peux pas dire qu'y a rien à faire mais petit frère est fier de vendre du crack
Не могу сказать, что делать нечего, но мой младший брат гордится продажей крэка,
Veut prendre du cash pour flamber tout l'été à Fuerteventura
Хочет заработать денег, чтобы всё лето кутить на Фуэртевентуре.
Des putes qui friment, du shit, des clopes en duty free
Выпендривающиеся шлюхи, гашиш, сигареты из дьюти-фри,
Des cocktails de fouleks camouflées dans des bouteilles de multi fruits
Коктейли из наркоты, замаскированные в бутылках с мультифруктовым соком.
On multiplie les tirs, toujours anti-flic, jamais tabou
Мы палим без остановки, всегда против мусоров, без стеснения,
Mec dis-lui, y'a qu'des dalleux, le 18 c'est l'piège à loup
Скажи ему, дружище, тут одни лохи, 18-й округ волчья яма.
Trop mal payé pour obéir, on ment à l'OPJ
Слишком мало платят, чтобы подчиняться, мы врём следователю.
J'suis tombé d'dans comme Obélix, j'te parle de la vodka pas d'l'eau bénite
Я в это вляпался, как Обелекс, я говорю о водке, а не о святой воде.
Tout le monde dévie, les procès défilent et tous les pd pleurent
Все сбиваются с пути, судебные процессы идут один за другим, и все эти педики плачут.
On baise les keufs, y'a plus souvent du shit que des clopes et des feuilles
Мы имеем копов, чаще тут гашиш, чем сигареты и бумажки.
L'impression d'être maudit, pour ça qu'nos p'tits sont graves hostiles
Такое чувство, что мы прокляты, поэтому наши малыши такие агрессивные.
Certes on vomit dans les taudis mais les escrocs sont à Wall Street
Конечно, мы блюём в трущобах, но мошенники сидят на Уолл-стрит.
Dur de digérer toutes ces dérives, tous les délires des dirigeants
Трудно переварить все эти бесчинства, весь бред руководителей.
C'est western à Paris avec la Brinks en guise de diligence
Это вестерн в Париже, а инкассаторская машина дилижанс.
L'attitude barge si tu braves, j'arrive du bas
Дерзкое поведение, если ты смеешь, я пришёл снизу.
Du shit tout-par, si tu fumes pas apporte un masque et un tuba
Гашиш повсюду, если не куришь, принеси маску и трубку.
Chance en vacances, violence en vadrouille
Удача в отпуске, насилие в прогулке,
La haine patrouille, tu l'esquives pas, elle est partout
Ненависть патрулирует, ты не можешь её избежать, она повсюду.
Un p'tit en plante un autre, il était juste un peu jaloux
Один малый подставил другого, он просто немного завидовал.
Faut éviter d'y mettre la patte, le 18ème un piège à loup
Не стоит туда соваться, 18-й волчья яма.
C'est comme partout, y'a ceux qui s'affichent, ceux qu'ont la classe
Как и везде, есть те, кто выпендривается, те, у кого есть класс.
Le piège à loup: un monde à part qu'j'ai pas trouvé dans mon Atlas
Волчья яма: отдельный мир, которого я не нашёл в своём атласе.
Des chiens d'la casse, dans les équipes d'ici tu vois pas d'pattes folle
Псы с помойки, в местных командах ты не увидишь слабаков.
Que des morts saouls, plus de morceaux dans mon stylo, qu'dans un Iphone
Только мертвецки пьяные, больше рифм в моей ручке, чем в iPhone.
Un ras l'bol, marre d'attendre toujours dans c'long tunnel
Всё достало, надоело ждать в этом длинном туннеле.
Pour retrouver la chance perd pas ton temps, c'est direction les pompes funèbres
Чтобы вернуть удачу, не трать время, прямая дорога на кладбище.
Toujours tendu niveau bif, le piège à loup un lit sordide
Всегда напряжённо с баблом, волчья яма мерзкая постель.
Mi défoncé, mi sportif, sur l'autoroute c'est Need for Speed
Полуобдолбанный, полуспортсмен, на автостраде это Need for Speed.
C'est pas fictif, marre des litiges, délits d'fuite
Это не вымысел, надоели споры, побеги с места преступления.
Veulent finir au pays des litchis avec des bitches
Хотят закончить в стране личи с тёлками.
Une 8-6 pour l'18, coup d'bélier, c'est vite fait
Выстрел в голову для 18-го, гидравлический удар, это быстро.
Pour avoir du boulot à l'heure qu'il est faut être un huissier
Чтобы сейчас найти работу вовремя, нужно быть судебным приставом.
Arrêtez d'nous casser les couilles, on a trop dit entassez les tous
Перестаньте нас доставать, мы слишком много говорили, соберите их всех.
Encaissez les coups, ça saoule alors vous étonnez pas d'ramasser les douilles
Получайте удары, это бесит, так что не удивляйтесь, что собираете гильзы.
Ca suffit pas d'être un français, dur d'réussir si t'es foncé
Недостаточно быть французом, трудно добиться успеха, если ты обдолбан.
Certains fumeraient d'la ficelle si j'leur disais qu'ça défoncait
Некоторые курили бы верёвку, если бы я сказал им, что это прёт.
On boit à la citerne, marre des sirènes et des lardus aux fesses
Мы пьём из цистерны, надоели сирены и копы на хвосте.
Un bon gros pét' en cas d'migraine plus efficace qu'un Nurofen
Хороший жирный косяк при мигрени эффективнее, чем Нурофен.
Marre du FN et d'la police, on veut juste être tranquille
Надоел Национальный фронт и полиция, мы просто хотим покоя.
Ça parait impossible comme payer son grossiste avec des pièces en cuivre
Это кажется невозможным, как расплатиться с оптовиком медными монетами.
18ème, un grand gaillard qu'a d'l'appétit
18-й, большой парень с аппетитом.
Belek, si t'entends clic clac, c'est pas l'bruit d'un canapé lit
Берегись, если слышишь щелчок, это не звук раскладного дивана.
Mes seuls projets: finir l'album et acheter une bagnole
Мои единственные планы: закончить альбом и купить машину.
Pour nous l'avenir, c'est l'nom d'un bar au fond d'la rue Pajol
Для нас будущее это название бара в конце улицы Пажоль.
Sale époque, le crack appâte les porcs
Грязные времена, крэк привлекает свиней.
Normal qu't'aimes pas c'décor mais bon y'a pas qu'des tox
Конечно, тебе не нравится этот пейзаж, но здесь не только торчки.
On aime parler fort même les poignées dans les menottes
Мы любим говорить громко, даже в наручниках.
Dans l'piège à loup Leader Price et ED, pas Daily Monop
В волчьей яме Leader Price и ED, а не Daily Monop.
Les mômes toussent, avant d'l'avoir vu on vend la peau d'l'ours
Дети кашляют, не успев увидеть, мы продаём шкуру неубитого медведя.
Pas d'mots doux, j'envoie des cocktails Molotov via Pro Tools
Никаких нежностей, я отправляю коктейли Молотова через Pro Tools.
Après tout, la vérité sort pas d'la bouche du maire
В конце концов, правда не исходит из уст мэра.
J'crois pas plus en l'avenir qu'à la thèse officielle des tours jumelles
Я не верю в будущее больше, чем в официальную версию про башни-близнецы.





Writer(s): al'tarba, hugo tsr


Attention! Feel free to leave feedback.