Hugo TSR - Tu croyais quoi ? - translation of the lyrics into German

Tu croyais quoi ? - Hugo TSRtranslation in German




Tu croyais quoi ?
Was dachtest du denn?
Eh tu croyais quoi? C'est pas en limo qu'mes garçons roulent
Ey, was dachtest du denn? Meine Jungs fahren nicht in Limousinen
Içi les cars t'entourent, cette pute de juge donne que des cartons rouges
Hier umzingeln dich die Bullenwagen, diese Hure von Richter gibt nur rote Karten
Et toi ça t'parait fun quand Paris, ça fume la parafine
Und du findest das lustig, wenn Paris Paraffin raucht
Une jeunesse parasite faut foutre le feu comme dans un bar à flics
Eine parasitäre Jugend, man muss Feuer legen wie in einer Bullenkneipe
J'peux pas être aux p'tits soins c'est emmerdant comme la vie d'opticien
Ich kann nicht fürsorglich sein, das ist ätzend wie das Leben eines Optikers
Même au p'tit coin moi j'suis pas complexé comme une fille aux p'tits seins
Selbst auf dem Klo hab ich keine Komplexe wie ein Mädchen mit kleinen Brüsten
Et toi tu croyais quoi cousin? Dans mon passé pas d'partouzes
Und was dachtest du, Cousin? In meiner Vergangenheit gibt's keine Orgien
Ca vend par douze la folie des grandeurs pire que passe-partout
Es verkauft sich dutzendweise, der Größenwahn, schlimmer als Passepartout
J'suis pas dans Ça Cartoon, j'me sens plutôt dans Platoon
Ich bin nicht bei Trickfilmzeit, ich fühl mich eher wie in Platoon
Y'a trop de Chuck Norris, ambiance toride le soir ça bastonne
Es gibt zu viele Chuck Norrisse, heiße Stimmung, abends wird geprügelt
Ca pardonne pas (PAH!) aller sors le pare-balle
Das verzeiht nicht (PAH!), komm, hol die kugelsichere Weste raus
La bac mate et parle mal demande à Fab' l'effet d'un flashball
Die Zivilstreife beobachtet und redet frech, frag Fab nach der Wirkung eines Flashballs
Et ouais tu peux compter y'a trop de condés, les gars contents ignorent
Und ja, du kannst zählen, es gibt zu viele Bullen, die zufriedenen Jungs ignorieren
Qu'la jeunesse est visée c'est l'invasion comme à Constantinople
Dass die Jugend ins Visier genommen wird, es ist die Invasion wie in Konstantinopel
J'attends l'jour de mes noces, on veut gol-ri, moi j'veux décéder fier
Ich warte auf meinen Hochzeitstag, man will lachen, ich will stolz sterben
Dis moi tu croyais quoi? On grave nos noms pas qu'sur des CD vierges
Sag mir, was dachtest du? Wir gravieren unsere Namen nicht nur auf CD-Rohlinge
(Pourquoi tu brailles comme ça?) J'pète un câble (Dis moi c'qui t'arrive)
(Warum schreist du so?) Ich raste aus (Sag mir, was mit dir los ist)
Faut qu'j'quitte Paris, j'suis sur la corde raide j'suis comme un guitariste
Ich muss Paris verlassen, ich balanciere auf dem Drahtseil, ich bin wie ein Gitarrist
Le 18 guide ma rime, regarde Paris des vendeurs de marrons
Das 18. leitet meinen Reim, schau dir Paris an, [die Stadt] der Maronenverkäufer
Tous les jours dans ma rue faut qu'on déchire les posters d'Jean-Marie
Jeden Tag müssen wir in meiner Straße die Poster von Jean-Marie zerreißen
Et toi tu croyais quoi, que j'divaguais? Mais j'te dis qu'j'suis pas saoul
Und was dachtest du, dass ich irrede? Aber ich sag dir, ich bin nicht betrunken
Mais regarde dans c'pays trop d'saloperies comme dans une Chupa Chups
Aber schau, in diesem Land gibt es zu viel Dreck wie in einem Chupa Chups
Chez moi c'est inné l'peura pour l'futur c'est innespéré
Bei mir ist Rap angeboren, für die Zukunft ist das unerhofft
Regarde les p'tits d'Paris, direct c'est mort pour eux s'ils naissent pédés
Schau dir die Kleinen von Paris an, direkt ist es aus für sie, wenn sie als Schwuchteln geboren werden
J'veux qu'on m'appelle Padre mais bon les radios tendent l'embuscade
Ich will, dass man mich Padre nennt, aber naja, die Radiosender legen den Hinterhalt
Nous on tue même sans touche-car y'a mon stylo dans l'cul d'Sky
Wir töten sogar ohne Patrone, mein Stift steckt in Skys Arsch
Nous on aiguise nos micros ne testes pas mon équipe
Wir schärfen unsere Mikros, teste mein Team nicht
Le monde est p'tit tu connais mon éthique "BOUM" et maintenant on est quittes
Die Welt ist klein, du kennst meine Ethik "BOUM" und jetzt sind wir quitt
On équipe des vrais bonhommes qui grimpent la dune tout seuls
Wir rüsten echte Kerle aus, die die Düne allein erklimmen
Y'a plus qu'l'envie d'tousser toujours au nord comme l'aiguille d'une boussole
Es gibt nur noch den Drang zu husten, immer nach Norden wie die Nadel eines Kompasses
J'm'en bat les couilles de Las Vegas quant aux vrais gars je sais qu'j'les surprend tous
Las Vegas ist mir scheißegal, was die echten Jungs angeht, ich weiß, ich überrasche sie alle
(J'vous présente TSR) J'suis toujours et jamais sur l'banc d'touche
(Ich präsentiere euch TSR) Ich bin immer da und nie auf der Ersatzbank






Attention! Feel free to leave feedback.