Lyrics and translation Hugo del Carril - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
intoxicate
my
heart
Para
apagar
un
loco
amor
To
extinguish
a
crazy
love
Que
más
que
amor
es
un
sufrir
That
more
than
love
is
suffering
Y
aquí
vengo
para
eso
And
here
I
come
for
that
Pa
borrar
antiguos
besos
To
erase
old
kisses
En
los
besos
de
otras
bocas
In
the
kisses
of
other
mouths
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
If
her
love
was
a
flower
of
a
day
Por
que
causa
es
siempre
mía
Why,
because
it's
always
my
fault
Esa
cruel
preocupación
This
cruel
worry
Quiero,
por
los
dos,
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
glass
for
the
two
of
us
Para
olvidar
mi
obstinación
To
forget
my
stubbornness
Y
más
la
vuelvo
a
recordar
And
the
more
I
try
to
remember
her
De
escuchar
su
risa
loca
To
hear
her
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feel
next
to
my
mouth
Como
un
fuego
su
respiración
Like
a
fire,
her
breath
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
that
another
by
her
side
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Soon,
soon
will
tell
her
of
love
Yo
no
quiero
rebajarme
I
do
not
want
to
demean
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Nor
beg,
nor
cry
to
her
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
tell
her
that
I
can
no
longer
live
Desde
mi
triste
soledad
From
my
sad
solitude
Veré
caer
las
rosas
muertas
I
will
see
the
dead
roses
fall
De
mi
juventud
Of
my
youth
Gime,
bandoneón
tu
tango
gris
Gime,
bandoneon,
your
gray
tango
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Perhaps
it
wounds
you
in
the
same
way
Algún
dolor
sentimental
Some
sentimental
pain
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
soul,
like
a
puppet,
cries
Sola
y
triste
en
esta
noche
Alone
and
sad
in
this
night
Noche
negra
y
sin
estrellas
A
dark
night
without
stars
Si
las
copas
traen
consuelo
If
glasses
bring
comfort
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Here
I
am
with
my
sleeplessness
Para
ahogarlo
de
una
vez
To
drown
it
once
and
for
all
Quiero
emborrachar
al
corazón
I
want
to
intoxicate
my
heart
Para
después
poder
brindar
So
that
later
I
can
make
a
toast
Por
los
fracasos
del
amor
To
the
failures
of
love
De
escuchar
su
risa
loca
To
hear
her
crazy
laughter
Y
sentir
junto
a
mi
boca
And
feel
next
to
my
mouth
Como
un
fuego
su
respiración
Like
a
fire,
her
breath
De
sentirme
abandonado
Of
feeling
abandoned
Y
pensar
que
otro
a
su
lado
And
thinking
that
another
by
her
side
Pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Soon,
soon
will
tell
her
of
love
Yo
no
quiero
rebajarme
I
do
not
want
to
demean
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Nor
beg,
nor
cry
to
her
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
tell
her
that
I
can
no
longer
live
Desde
mi
triste
soledad
From
my
sad
solitude
Veré
caer
las
rosas
muertas
I
will
see
the
dead
roses
fall
De
mi
juventud
Of
my
youth
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kennedy James B, Cadicamo Enrique Domingo, Cobian Juan Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.