Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme dota d'un nom chaque animal
Der Mensch gab jedem Tier einen Namen
"Man
Gave
Names
To
All
The
Animals"
"Man
Gave
Names
To
All
The
Animals"
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Au
matin
des
temps,
au
premier
temps
des
temps
Am
Morgen
der
Zeit,
in
der
allerersten
Zeit
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Dans
la
nuit
des
temps,
loin
dans
le
temps
In
der
Nacht
der
Zeit,
weit
zurück
in
der
Zeit
Il
vit
une
fourrure
rousse
qui
flânait'sur
la
mousse
Er
sah
ein
rotes
Fell,
das
gemächlich
durchs
Moos
schlenderte
Cueillant
framboises
et
saumons
à
la
source
Pflückte
Himbeeren
und
Lachs
an
der
Quelle
Bourru,
hirsute,
nonchalant
dans
sa
course,
lui
on
l'appellera
ours
Zottig,
struppig,
träge
in
seinem
Lauf,
ihn
nannte
man
Bär
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Au
matin
des
temps,
au
premier
temps
des
temps
Am
Morgen
der
Zeit,
in
der
allerersten
Zeit
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Dans
la
nuit
des
temps,
loin
dans
le
temps
In
der
Nacht
der
Zeit,
weit
zurück
in
der
Zeit
Il
vit
une
bête
paisible
mais
sans
panache
Er
sah
ein
friedliches
Tier,
doch
ohne
Prunk
Un
ventre
rond
qui
nuit
et
jour
mâche
et
remâche
Einen
runden
Bauch,
der
Tag
und
Nacht
kaut
und
wiederkäut
Elle
donne
un
bon
lait
chaud
d'un
blanc
sans
tache
Es
gibt
warme
Milch,
weiß
ohne
Fleck
Elle
on
l'appellera
vache
Sie,
man
nannte
sie
Kuh
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Au
matin
des
temps,
au
premier
temps
des
temps
Am
Morgen
der
Zeit,
in
der
allerersten
Zeit
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Dans
la
nuit
des
temps,
loin
dans
le
temps
In
der
Nacht
der
Zeit,
weit
zurück
in
der
Zeit
Il
vit
un
animal
noble
et
très
beau
Er
sah
ein
edles
und
schönes
Tier
Cornes
effilées
tels
poignards
et
couteaux
Spitze
Hörner
wie
Dolche
und
Messer
Des
yeux
de
braise,
de
l'or
sous
les
sabots,
lui
s'appellera
taureau
Glühende
Augen,
Gold
unter
den
Hufen,
ihn
nannte
man
Stier
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Au
matin
des
temps,
au
premier
temps
des
temps
Am
Morgen
der
Zeit,
in
der
allerersten
Zeit
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Dans
la
nuit
des
temps,
loin
dans
le
temps
In
der
Nacht
der
Zeit,
weit
zurück
in
der
Zeit
Il
vit
un
animal
rose,
ronchon,
grognon
Er
sah
ein
rosa
Tier,
mürrisch
und
brummig
Qui
labourait
la
terre
avec
obstination
Das
beharrlich
die
Erde
durchpflügte
La
queue
torchon,
et
comme
un
tire-bouchon,
lui
s'appellera
cochon
Ein
Schwanz
wie
ein
Lappen
und
wie
ein
Korkenzieher,
ihn
nannte
man
Schwein
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Au
matin
des
temps,
au
premier
temps
des
temps
Am
Morgen
der
Zeit,
in
der
allerersten
Zeit
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Dans
la
nuit
des
temps,
loin
dans
le
temps
In
der
Nacht
der
Zeit,
weit
zurück
in
der
Zeit
Voyant
des
bêtes
bêlant
plus
que
de
raison
Er
sah
Tiere,
die
mehr
als
vernünftig
blökten
Dos
de
laine
et
manteau
de
flocons
Wollige
Rücken
und
Mäntel
aus
Flocken
Rasant
les
prés
comme
on
tond
le
gazon,
eux
s'appelleront
moutons
Die
Wiesen
abgrasend
wie
Rasen
gemäht,
sie
nannte
man
Schafe
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Au
matin
des
temps,
au
premier
temps
des
temps
Am
Morgen
der
Zeit,
in
der
allerersten
Zeit
L'homme
dota
d'un
nom
chaque
animal
Der
Mensch
gab
jedem
Tier
einen
Namen
Dans
la
nuit
des
temps,
loin
dans
le
temps
In
der
Nacht
der
Zeit,
weit
zurück
in
der
Zeit
Il
vit
enfin
dans
le
soleil
couchant
Zuletzt
sah
er
im
Sonnenuntergang
Une
bête
qui
changeait'sa
peau
tous
les
ans
Ein
Tier,
das
jährlich
sein
Fell
wechselt
Vers
un
pommier
elle
allait
en
rampant,
diable.
Zu
einem
Apfelbaum
kroch
es
hin,
Teufel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Hugues Aufray
Attention! Feel free to leave feedback.