Lyrics and translation Hugues Aufray - Ballade de Hollis Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ballade de Hollis Brown
Баллада о Холлисе Брауне
Hollis
Brown
habitait
un
bled
perdu,
loin
de
la
ville
Холлис
Браун
жил
в
забытой
Богом
дыре,
вдали
от
города,
дорогая
моя.
Hollis
Brown
habitait
un
bled
perdu,
loin
de
la
ville
Холлис
Браун
жил
в
забытой
Богом
дыре,
вдали
от
города,
дорогая
моя.
Avec
sa
femme
et
ses
6 gosses,
une
zone
de
bidonville
С
женой
и
шестью
детьми,
в
трущобах,
милая.
Pour
trouver
du
travail,
il
chercha
longtemps
sans
rien
dire
Долго
искал
он
работу,
молча,
моя
родная.
Pour
trouver
du
travail,
il
chercha
longtemps
sans
rien
dire
Долго
искал
он
работу,
молча,
моя
родная.
Tes
enfants
ont
si
faim
qu'ils
en
ont
perdu
le
sourire
Твои
дети
так
голодны,
что
разучились
улыбаться,
любимая.
Ils
se
pendent
après
toi,
leurs
yeux
ont
des
lueurs
de
folie
Они
цепляются
за
тебя,
в
их
глазах
безумие,
моя
дорогая.
Ils
se
pendent
après
toi,
leurs
yeux
ont
des
lueurs
de
folie
Они
цепляются
за
тебя,
в
их
глазах
безумие,
моя
дорогая.
Et
toi
tu
tournes
en
rond,
te
demandant
pourquoi
tu
vis
А
ты
бродишь
по
кругу,
спрашивая
себя,
зачем
живешь,
родная.
Les
rats
mangent
ton
pain
et
l'angoisse
ronge
ton
coeur
Крысы
едят
твой
хлеб,
а
тоска
гложет
твое
сердце,
моя
любимая.
Les
rats
mangent
ton
pain
et
l'angoisse
ronge
ton
coeur
Крысы
едят
твой
хлеб,
а
тоска
гложет
твое
сердце,
моя
любимая.
Y
a-t-il
quelqu'un
seulement
qui
ait
conscience
de
ton
malheur?
Есть
ли
хоть
кто-то,
кто
знает
о
твоем
горе,
дорогая?
Il
priait
le
seigneur
de
lui
envoyer
un
ami
Он
молил
Господа
послать
ему
друга,
родная
моя.
Il
priait
le
seigneur
de
lui
envoyer
un
ami
Он
молил
Господа
послать
ему
друга,
родная
моя.
Si
tu
n'as
pas
d'argent,
tu
ne
peux
pas
avoir
d'amis
Если
у
тебя
нет
денег,
у
тебя
не
может
быть
друзей,
любимая.
Ton
herbe
devient
noire,
il
n'y
a
plus
d'eau
dans
ton
puits
Твоя
трава
чернеет,
в
твоем
колодце
нет
воды,
моя
дорогая.
Ton
herbe
devient
noire,
il
n'y
a
plus
d'eau
dans
ton
puits
Твоя
трава
чернеет,
в
твоем
колодце
нет
воды,
моя
дорогая.
Prends
ton
dernier
dollar,
achète
huit
balles
pour
ton
fusil
Возьми
свой
последний
доллар,
купи
восемь
пуль
для
ружья,
родная.
Autour
de
la
baraque,
on
entendit
8 coups
de
feu
Вокруг
хижины
раздалось
восемь
выстрелов,
моя
любимая.
Autour
de
la
baraque,
on
entendit
8 coups
de
feu
Вокруг
хижины
раздалось
восемь
выстрелов,
моя
любимая.
Et
puits
8 coups
de
vent,
comme
des
rafales
d'ouragan
И
восемь
порывов
ветра,
словно
ураганные
порывы,
дорогая.
8 personnes
sont
mortes
dans
un
taudis,
au
Dakota
Восемь
человек
погибли
в
трущобах
Дакоты,
родная
моя.
8 personnes
sont
mortes
dans
un
taudis,
au
Dakota
Восемь
человек
погибли
в
трущобах
Дакоты,
родная
моя.
Et
puis
au
même
moment,
8 enfants
sont
nés
loin
de
là
И
в
тот
же
миг,
восемь
детей
родились
далеко
отсюда,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.