Hugues Aufray - Cauchemar Psychomoteur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugues Aufray - Cauchemar Psychomoteur




Cauchemar Psychomoteur
Психомоторный кошмар
Comme j'avais beaucoup marché
Я много прошел,
J'étais très très fatigué
Очень устал.
J'aperçois une ferme
Вижу ферму,
Je me dis j'vais m'arrêter
Решил остановиться.
J'ai dit là-d'dans
Эй, - кричу, - есть тут кто?
Y a-t-il quelqu'un de vivant
Кто-нибудь живой?
Je me sentais vraiment seul
Чувствовал я себя одиноко
Devant la maison
Перед домом,
Quand soudain devant moi
Как вдруг предо мной
Un grand gaillard de fermier
Фермер здоровенный
Vient me braquer son canon
Наводит на меня ружье
À la hauteur du menton
Прямо к подбородку.
Je tombai sur les genoux
Я упал на колени,
En criant mais vous êtes fou
Закричал: "Вы с ума сошли!
Moi j'aime bien les fermiers
Я люблю фермеров,
Ne me tuez pas s'il-vous-plaît
Пожалуйста, не убивайте меня!"
Il s'en est fallu d'un rien
Чуть было он меня не пристрелил,
Qu'il ne me tire comme un lapin
Как кролика какого-нибудь.
C'est vous l'espèce de vagabond
"Ты, - говорит, - бродяга,
Qui vient pour mendier
Побираться пришел."
J'ai dit non non non
"Нет, нет, нет, - говорю, -
Je n'suis pas c'que vous croyez
Вы меня с кем-то спутали.
En droit je suis licencié
Я, вообще-то, уволен,
J'ai fait l'Université
Я в университете учился".
Alors arriva la fille
Тут выходит его дочь,
Qui s'app'lait Rita
Рита по имени.
Elle semblait tout droit sortie
Словно из "Сладкой жизни"
D'la Dolce Vita
Она была.
Et je me mis en devoir
И я решил,
De l'amadouer comme son père
Что нужно ее уломать, как отца ее.
Je lui dis la jolie ferme
"Какая красивая ферма,
Que vous avez
- говорю ей, - у вас.
Dites-moi qu'est-ce qu'un étudiant
Скажите, что студент
Connaît à l'agriculture
Может знать о сельском хозяйстве?"
J'ai répondu braves gens
"Добрые люди, - отвечаю, -
Je suis un puits de culture
Я кладезь знаний".
En voyant mes ongles sales
Увидел он мои грязные ногти
Il sut que je travaillais
И понял, что я работал.
Il me dit d'un air futé
"Ты, похоже, устал", -
Vous avez l'air fatigué
С хитрецой говорит.
Oh oui j'ai fait huit cent bornes
"Да, - говорю, - восемьсот километров прошел,
Et j'en ai vraiment plein l'dos
Спина просто отваливается".
Il me jeta sur la paille
Кинул он меня на солому
Avec les bestiaux
К скотине.
Tâchez de rester tranquille
"Сиди тихо,
Ou sinon moi je me fâche
А то я могу и рассердиться.
Ne touchez pas à ma fille
К моей дочери не прикасайся,
Et demain faut traire les vaches
А завтра коров доить".
Je ne dormais que d'un oeil
Спал я одним глазом,
Quand Rita vint me secouer
Как вдруг Рита меня будит.
Elle me faisait de l'oeil
Смотрела она на меня,
Comme Tony Perkins
Как Тони Перкинс.
Elle me dit viens prendre une douche
"Пойдем в душ,
Je vais te montrer c'est
Я покажу, где он", - говорит.
J'ai répondu hey hey hey
"Эй, эй, эй, - говорю, -
C'coup on m'la déjà fait
Этот трюк на мне уже проходили".
J'essayais d'me défiler
Пытался я увильнуть,
Je n'savais pas trop comment
Не знал, как быть.
Mais Rita a insisté
Но Рита настаивала,
Vraiment très très gentiment
Очень уж мило.
Je n'pouvais plus m'en tirer
Деваться было некуда,
J'avais l'air d'un lâche
Трус я, что ли?
J'aurais pas accepter
Не нужно было соглашаться
D'aller demain traire les vaches
Коров доить.
Pour sortir de cette histoire
Чтобы выпутаться из этой истории,
Fallait trouver un moyen
Нужно было что-то придумать.
J'ai crié Fidel Castro
"Фидель Кастро, - кричу, -
C'est un bon copain
Мой хороший друг!"
Rita parut suffoquée
Рита, кажется, опешила.
J'ai cru que c'était gagné
Я уж думал, что дело сделано,
Quand le fermier soudain surgit
Но тут вбегает фермер
En hurlant qu'est-ce que t'as dit
И орет: "Что ты сказал?!"
J'ai dit vive Fidel Castro
"Да здравствует Фидель Кастро! - говорю. -
Vous m'avez compris
Ты же меня понял".
Il me tomba sur le dos
Он набросился на меня,
À bras raccourcis
Кулаки сжал.
Rita parla de sa mère
Рита стала про свою мать рассказывать,
Qui dormait au cimetière
Которая на кладбище лежит,
Tandis qu'le vieux me flanquait
А старик как даст мне
Un coup dans l'buffet
Прямо в морду.
En enfer je t'expédie
ад тебя отправлю,
Si tu n't'en vas pas tout d'suite
Если ты сейчас же не уберешься отсюда,
Espèce d'étudiant pourri
Студент паршивый,
Espèce de rat communiste
Крыса коммунистическая!"
Il me jeta à la tête
Швырнул он в меня
Un paquet d'Readers Digest
Пачкой "Ридерз Дайджест",
Moi je fis une pirouette
А я сделал пируэт.
Le vieux prit son escopette
Старик схватил ружье.
J'décampai par la fenêtre
Я выскочил в окно
À cent-quatre-vingt à l'heure
Со скоростью сто восемьдесят километров в час
Et j'atterris en tempête
И приземлился
Dans un pot de fleurs
Прямо в цветочный горшок.
Revenez criait Rita
"Возвращайся!" - кричала Рита.
Le père chargeait son engin
Отец ее заряжал свое ружье.
Quand le soleil se leva
Когда взошло солнце,
Moi j'étais déjà très loin
Я был уже очень далеко.
Même si Rita est partie
Даже если Рита ушла,
Je n'reviendrai pas d'sitôt
Я не скоро вернусь
Chez ce vieux fermier maudit
К этому старому фермеру проклятому,
Car j'ai trouvé un boulot
Потому что я нашел работу.
Mais la sacrée vieille canaille
Но этот старый негодяй,
Espère bien me faire cueillir
Наверняка, надеется меня схватить
Un jour par son FBI
Однажды со своим ФБР.
Mais il peut courir
Но пусть попробует.
Je continue à penser
Я продолжаю думать
Envers et contre tous
Вопреки всему,
Sans liberté de parler
Без свободы слова
On est moins que rien du tout
Мы ничто.





Writer(s): Jean Pierre Sabard, Vline Buggy, Hugues Aufray


Attention! Feel free to leave feedback.