Lyrics and translation Hugues Aufray - Comme Des Pierres Qui Roulent
Je
revois
ce
temps
quand
belle
au
vent
Я
снова
переживаю
ту
погоду,
когда
красиво
на
ветру
Tu
jetais
en
riant
aux
mendiants
quelques
sous
Ты
со
смехом
бросал
нищим
гроши
On
te
disait
gare
petite
tu
vas
trop
vite
Мы
говорили
тебе,
остановись,
малышка,
ты
едешь
слишком
быстро
Tu
nous
prenais
tous
pour
oui
des
fous
Ты
нас
всех
за
сумасшедших
принимал
Tu
aimais
tant
plaisanter
Ты
так
любил
шутить
Et
te
moquer
des
paumés
ça
ça
t'amusait
И
издеваться
над
приятелями,
это
тебя
забавляло
Tu
parles
moins
moins
qu'hier
Ты
говоришь
меньше,
чем
вчера
Et
tu
fais
moins,
bien
moins
la
fière
И
ты
делаешь
меньше,
гораздо
меньше
гордой
Quand
tu
pointes
à
la
cantine
Когда
ты
идешь
в
столовую
Le
coeur
en
exil
Сердце
в
изгнании
Mais
où
vont
ces
files
Но
куда
идут
эти
очереди
Ces
sans
domicile
Эти
бездомные
Cette
foule
sans
nom
Эта
безымянная
толпа
Inconnue
d'horizon
Неизвестный
горизонт
Ces
exclus
que
l'on
foule
Эти
Отверженные,
которых
мы
толкаем,
Comme
des
pierres
qui
roulent
как
катящиеся
камни
Tu
as
fait
la
grande
école
miss
solitude
Ты
прошла
отличную
школу,
Мисс
одиночество
Mais
tu
as
passé
tes
études
à
rêver
à
te
griser
Но
ты
учился
в
колледже,
мечтая
о
том,
чтобы
поседеть
Là-bas
personne
n'a
su
t'enseigner
à
vivre
la
rue
Там
никто
не
смог
научить
тебя
жить
на
улице
Aujourd'hui
tu
te
sens
nue
éperdue
Сегодня
ты
чувствуешь
себя
разбитой
нагишом
Tu
disais
moi
jamais
compromise
Ты
говорил,
что
я
никогда
не
была
скомпрометирована
Avec
ces
vagabonds
mais
surprise
là
tu
réalises
С
этими
бродягами,
но
теперь,
к
удивлению,
ты
понимаешь
Ah
non
qu'ils
n'échangent
pas
que
des
devises
Ах,
нет,
они
торгуют
не
только
валютой
Quand
tu
vois
leurs
yeux
défaits
comme
des
valises
Когда
ты
видишь,
как
их
глаза
разбиты,
как
чемоданы
Et
quand
tu
leur
proposes
un
petit
deal
И
когда
ты
предлагаешь
им
маленькую,
Tendre
et
fragile
нежную
и
хрупкую
сделку
Mais
où
vont
ces
files
Но
куда
идут
эти
очереди
Ces
sans
domicile
Эти
бездомные
Cette
foule
sans
nom
Эта
безымянная
толпа
Inconnue
d'horizon
Неизвестный
горизонт
Ces
exclus
que
l'on
foule
Эти
Отверженные,
которых
мы
толкаем,
Comme
des
pierres
qui
roulent
как
катящиеся
камни
Tu
n'as
jamais
regardé
le
coeur
de
ces
clowns
jongleurs
Ты
никогда
не
заглядывал
в
сердца
этих
клоунов-жонглеров
Quand
ils
donnaient
pour
toi
tant
d'ardeur
Когда
они
отдавали
за
тебя
столько
сил
Tu
n'as
jamais
su
voir
où
est
le
vrai
bonheur
Ты
никогда
не
знал,
где
находится
настоящее
счастье
Et
qu'il
ne
faut
jamais
compter
que
sur
sa
propre
oui
ferveur
И
что
никогда
не
следует
полагаться
только
на
свое
собственное
рвение
Tu
aimais
mieux
monter
le
cheval
de
chrome
de
ton
diplomate
Тебе
больше
нравилось
ездить
на
хромовой
лошади
твоего
дипломата
Qui
portait
à
l'épaule
une
siamoise
une
acrobate
Кто
нес
на
плече
сиамскую
акробатку
Mais
soudain
tu
découvres
et
alors
tout
se
gâte
Но
вдруг
ты
обнаруживаешь,
и
тогда
все
идет
наперекосяк
Non
qu'il
n'était
pas
vraiment
pour
toi
l'aristocrate
Нет,
на
самом
деле
он
не
был
для
тебя
аристократом
À
qui
tu
as
déjà
livré
tous
tes
secrets
Которому
ты
уже
выдал
все
свои
секреты
Les
plus
subtils
Самые
тонкие
Mais
où
vont
ces
files
Но
куда
идут
эти
очереди
Ces
sans
domicile
Эти
бездомные
Cette
foule
sans
nom
Эта
безымянная
толпа
Inconnue
d'horizon
Неизвестный
горизонт
Ces
exclus
que
l'on
foule
Те
Отверженные,
которых
мы
толкаем,
Comme
des
pierres
qui
roulent
как
катящиеся
камни
Princesse
de
côte
d'azur
tes
amis
prestigieux
Принцесса
Лазурного
берега,
твои
престижные
друзья
Buvaient
souvent
aux
victoires
et
au
jeu
de
tes
yeux
Часто
пили
за
победы
и
игру
твоих
глаз
Échangeant
en
cachette
les
gadgets
mystérieux
Тайный
обмен
таинственными
гаджетами
Qu'il
est
temps
de
mettre
au
clou
ou
au
feu
Что
пора
положить
на
гвоздь
или
поджечь
Oh
il
le
sait
bien
oui
qu'il
t'amuse
О,
он
это
хорошо
знает,
да,
что
он
тебя
развлекает
Ton
Napoléon
ce
gueux
aux
belles
phrases
si
confuses
Твой
Наполеон,
этот
парень
с
красивыми
фразами,
такими
запутанными
Oh
va
vers
lui
il
t'appelle
mais
ne
lui
refuse
О,
иди
к
нему,
он
зовет
тебя,
но
не
отказывай
ему
Rien
quand
tu
n'as
plus
rien
tu
n'as
même
plus
d'excuses
Ничего,
когда
у
тебя
ничего
не
осталось,
у
тебя
даже
не
осталось
оправданий
Tu
deviens
l'invisible
aux
sondages
des
listings
Ты
становишься
невидимым
в
опросах
объявлений
D'état
civil
Семейное
положение
Mais
où
vont
ces
files
Но
куда
идут
эти
очереди
Ces
sans
domicile
Эти
бездомные
Cette
foule
sans
nom
Эта
безымянная
толпа
Inconnue
d'horizon
Неизвестный
горизонт
Ces
exclus
que
l'on
foule
Те
Отверженные,
которых
мы
встречаем
толпами
D'enfants
nus
dans
la
houle
Обнаженные
дети
в
зыби
Toutes
ces
épaves
qui
coulent
Все
эти
тонущие
обломки
Dans
un
monde
qui
s'écroule
В
мире,
который
рушится
Sous
des
pierres
qui
roulent
Под
камнями,
которые
катятся
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.