Lyrics and translation Hugues Aufray - Comme les pierres qui roulent
Je
revois
ce
temps
quand
belle
au
vent
Я
снова
вижу
это
время,
когда
Белль
на
ветру
Tu
jetais
en
riant
aux
mendiants,
quelques
sous
Ты
смеялся
над
нищими,
над
несколькими
копейками.
On
te
disait:
gare
petite!
tu
vas
trop
vite
Тебе
говорили:
маленькая
станция!
ты
слишком
быстро
идешь.
Tu
nous
prenais
tous
pour,
oui,
des
fous
Ты
считал
нас
всех,
да,
сумасшедшими.
Tu
aimais
tant
plaisanter
Тебе
так
нравилось
шутить.
Et
te
moquer
des
paumés
ça,
ça
t'amusait
И
ты
издеваешься
над
слабаками,
тебе
было
весело.
Tu
parles
moins,
moins
qu'hier
Ты
говоришь
меньше,
меньше,
чем
вчера.
Et
tu
fais
moins,
bien
moins
la
fière
И
ты
делаешь
меньше,
намного
меньше
гордыни.
Quand
tu
pointes
à
la
cantine,
le
cœur
en
exil
Когда
ты
заходишь
в
столовую,
сердце
в
изгнании.
Mais
où
vont
ces
filles,
ces
sans
domicile
Но
куда
деваются
эти
девушки,
эти
бездомные
Cette
foule
sans
nom,
inconnue
d'horizon
Эта
безымянная
толпа,
неизвестная
горизонту
Ces
exclus
que
l'on
foule
Эти
исключены,
что
толпа
Comme
des
pierres
qui
roulent
Как
катящиеся
камни
Tu
as
fait
la
grande
école,
miss
solitude
Ты
прошла
большую
школу,
Мисс
одиночество.
Mais
tu
as
passé
tes
études
à
rêver,
à
te
griser
Но
ты
провел
учебу,
мечтая,
поседев.
Là-bas
personne
n'a
su
t'enseigner
Там
никто
не
смог
научить
тебя.
A
vivre
la
rue
Жить
на
улице
Aujourd'hui
tu
te
sens
nue,
éperdue
Сегодня
ты
чувствуешь
себя
голой,
разбитой.
Tu
disais
moi
jamais
compromise
Ты
говорил,
что
я
никогда
не
был
скомпрометирован.
Avec
ces
vagabonds
mais
surprise
С
этими
бродягами,
но
неожиданно
Là,
tu
réalises
Вот,
ты
понимаешь
Ah
non
qu'ils
n'échangent
pas,
que,
des
devises
Ах
нет,
они
не
торгуют,
только
валютой.
Quand
tu
vois
leurs
yeux
défaits
Когда
ты
видишь
их
глаза,
пораженные
Comme
des
valises
Как
чемоданы
Et
quand
tu
leur
proposes
un
petit
deal
И
когда
ты
предлагаешь
им
небольшую
сделку
Tendre
et
fragile
Нежная
и
хрупкая
Mais
où
vont
ces
filles,
ces
sans
domicile
Но
куда
деваются
эти
девушки,
эти
бездомные
Cette
foule
sans
nom,
inconnue
d'horizon
Эта
безымянная
толпа,
неизвестная
горизонту
Ces
exclus
que
l'on
foule
Эти
исключены,
что
толпа
Comme
des
pierres
qui
roulent
Как
катящиеся
камни
Tu
n'as
jamais
regardé
le
cœur
Ты
никогда
не
смотрел
на
сердце
De
ces
clowns
jongleurs
Из
этих
клоунов-жонглеров
Quand
ils
donnaient
pour
toi
tant
d'ardeur
Когда
они
отдавали
за
тебя
столько
рвения
Tu
'as
jamais
su
voir
où
est
le
vrai
bonheur
Ты
никогда
не
знал,
где
настоящее
счастье
Et
qu'il
ne
faut
jamais
compter
И
на
что
никогда
не
следует
рассчитывать
Que
sur
sa
propre,
oui,
ferveur
Что
по
своей
собственной,
да,
пылкости
Tu
aimais
mieux
monter
le
cheval
de
chrome
Тебе
больше
нравилось
ездить
на
хромовой
лошади
De
ton
diplomate
От
твоего
дипломата
Qui
portait
à
l'épaule
une
siamoise
Который
носил
на
плече
сиамскую
Mais
soudain
tu
découvres
et
alors
tout
se
gâte
Но
вдруг
ты
обнаруживаешь,
и
тогда
все
портится.
Non,
qu'il
n'était
pas
vraiment
pour
toi,
L'aristocrate
Нет,
что
он
на
самом
деле
не
был
для
тебя,
аристократом
A
qui
tu
as
déjà
livré
tous
tes
secrets,
les
plus
subtils
Кому
ты
уже
выложил
все
свои
секреты,
самые
тонкие
Mais
où
vont
ces
filles,
ces
sans
domicile
Но
куда
деваются
эти
девушки,
эти
бездомные
Cette
foule
sans
nom,
inconnue
d'horizon
Эта
безымянная
толпа,
неизвестная
горизонту
Ces
exclus
que
l'on
foule
Эти
исключены,
что
толпа
Comme
des
pierres
qui
roulent
Как
катящиеся
камни
Princesse
de
côte
d'azur,
tes
amis
prestigieux
Принцесса
Лазурного
берега,
твои
престижные
друзья
Buvaient
souvent
aux
victoires
Часто
пили
за
победы
Et
au
jeu
de
tes
yeux
И
в
игре
твоих
глаз
Échangeant
en
cachette
les
gadgets
mystérieux
Тайком
обмениваясь
таинственными
гаджетами
Qu'il
est
temps
de
mettre
au
clou,
ou
au
feu
Что
пришло
время
поставить
гвоздь
или
огонь
Oh!
il
le
sait
bien,
oui,
qu'il
t'amuse
О,
он
это
прекрасно
знает,
да,
пусть
он
забавляет
тебя.
Ton
Napoléon,
ce
gueux,
aux
belles
phrases
Твой
Наполеон,
этот
чудак,
с
прекрасными
фразами.
Oh!
va
vers
lui
il
t'appelle
mais
ne
lui
refuse
О,
иди
к
нему,
он
зовет
тебя,
но
не
отказывай
ему
Rien
quand
tu
n'as
plus
rien
Ничего,
когда
у
тебя
ничего
не
осталось
Tu
n'as
même
plus
d'excuses
У
тебя
даже
больше
нет
оправданий
Tu
deviens
l'invisible
aux
sondages
Ты
становишься
невидимым
для
опросов
Des
listings
d'état
civil
Списки
регистрации
актов
гражданского
состояния
Mais
ou
vont
ces
filles,
ces
sans
domiciles
Но
куда
деваются
эти
девушки,
эти
бездомные
Cette
foule
sans
nom,
inconnue
d'horizon
Эта
безымянная
толпа,
неизвестная
горизонту
Ces
exclus
que
l'on
foule
d'enfants
nus
Эти
люди
исключены
из
толпы
голых
детей
Toutes
ces
épaves
qui
coulent
Все
эти
затонувшие
обломки
Dans
un
monde
qui
s'écroule
В
рушащемся
мире
Sous
des
pierres
qui
roulent,
oh!...
Под
катящимися
камнями,
о!...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Hugues Aufray
Attention! Feel free to leave feedback.