Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi,
Céline,
les
années
ont
passé
Sag
mir,
Céline,
die
Jahre
sind
vergangen
Pourquoi
n'as
tu
jamais
pensé
à
te
marier?
Warum
hast
du
nie
daran
gedacht
zu
heiraten?
De
toutes
mes
sœurs
qui
vivaient
ici
Von
all
meinen
Schwestern,
die
hier
lebten
Tu
es
la
seule
sans
mari
Bist
du
die
Einzige
ohne
Mann
Non,
non,
non,
ne
rougis
pas,
non,
ne
rougis
pas
Nein,
nein,
nein,
erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
as,
tu
as
toujours
de
beaux
yeux
Du
hast,
du
hast
immer
noch
schöne
Augen
Ne
rougis
pas,
non,
ne
rougis
pas
Erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
aurais
pu
rendre
un
homme
heureux
Du
hättest
einen
Mann
glücklich
machen
können
Dis-moi,
Céline,
toi
qui
es
notre
aînée
Sag
mir,
Céline,
du,
die
du
unsere
Älteste
bist
Toi
qui
fus
notre
mère,
toi
qui
l'as
remplacée
Du,
die
du
unsere
Mutter
warst,
du,
die
du
sie
ersetzt
hast
N'as
tu
vécu
pour
nous
autrefois
Hast
du
damals
nur
für
uns
gelebt
Que
sans
jamais
penser
à
toi?
Ohne
jemals
an
dich
selbst
zu
denken?
Non,
non,
non,
ne
rougis
pas,
non,
ne
rougis
pas
Nein,
nein,
nein,
erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
as,
tu
as
toujours
de
beaux
yeux
Du
hast,
du
hast
immer
noch
schöne
Augen
Ne
rougis
pas,
non,
ne
rougis
pas
Erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
aurais
pu
rendre
un
homme
heureux
Du
hättest
einen
Mann
glücklich
machen
können
Dis-moi,
Céline,
qu'est-il
donc
devenu
Sag
mir,
Céline,
was
ist
denn
aus
ihm
geworden
Ce
gentil
fiancé
qu'on
n'a
jamais
revu?
Diesem
netten
Verlobten,
den
man
nie
wiedergesehen
hat?
Est-ce
pour
ne
pas
nous
abandonner
War
es,
um
uns
nicht
im
Stich
zu
lassen
Que
tu
l'as
laissé
s'en
aller?
Dass
du
ihn
hast
gehen
lassen?
Non,
non,
non,
ne
rougis
pas,
non,
ne
rougis
pas
Nein,
nein,
nein,
erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
as,
tu
as
toujours
de
beaux
yeux
Du
hast,
du
hast
immer
noch
schöne
Augen
Ne
rougis
pas,
non,
ne
rougis
pas
Erröte
nicht,
nein,
erröte
nicht
Tu
aurais
pu
rendre
un
homme
heureux
Du
hättest
einen
Mann
glücklich
machen
können
Mais
non,
Céline,
ta
vie
n'est
pas
perdue
Aber
nein,
Céline,
dein
Leben
ist
nicht
verloren
Nous
sommes
les
enfants
que
tu
n'as
jamais
eus
Wir
sind
die
Kinder,
die
du
nie
hattest
Il
y
a
longtemps
que
je
le
savais
Ich
wusste
das
schon
lange
Et
je
ne
l'oublierai
jamais
Und
ich
werde
es
nie
vergessen
Ne
pleure
pas,
ne
pleure
pas
Weine
nicht,
weine
nicht
Tu
as
toujours
les
yeux
d'autrefois
Du
hast
immer
noch
die
Augen
von
damals
Ne
pleure
pas,
ne
pleure
pas
Weine
nicht,
weine
nicht
Nous
resterons
toujours
près
de
toi
Wir
werden
immer
bei
dir
bleiben
Nous
resterons
toujours
près
de
toi
Wir
werden
immer
bei
dir
bleiben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vline Buggy, Hugues Aufray, Mort Schuman
Attention! Feel free to leave feedback.