Hugues Aufray - Du côté des Mohicans - translation of the lyrics into German

Du côté des Mohicans - Hugues Aufraytranslation in German




Du côté des Mohicans
Auf der Seite der Mohikaner
J'ai des rêves tell'ment têtus
Ich habe Träume, so hartnäckig
Qu'ils ne m'ont jamais lâché
Die mich nie losgelassen haben
L'idéal de mes débuts
Das Ideal meiner Anfänge
Me fait toujours avancer
Lässt mich immer weitergehen
J'ai chanté tell'ment de nuits
Ich habe so viele Nächte gesungen
Que les temps devaient changer
Dass sich die Zeiten ändern mussten
C'est pas encore aujourdhui
Aber heute ist noch nicht der Tag
Que je vais me résigner
An dem ich aufgeben werde
Et quitte à y laisser des plumes
Und wenn ich Federn lassen muss
Tant que je pourrai marcher
Solange ich noch gehen kann
J'irai défoncer le bitume
Werde ich den Asphalt aufreißen
Pour défendre mes idées
Um meine Ideen zu verteidigen
Tant que la Terre sera ronde
Solange die Erde rund ist
Tant que je serai vivant
Solange ich am Leben bin
Je resterai dans ce monde
Werfe ich in dieser Welt bleiben
Du coté des Mohicans
Auf der Seite der Mohikaner
Les couleurs de mes crayons
Die Farben meiner Stifte
Bien loin d'être délavées
Sind weit davon entfernt, verblasst zu sein
Les colères de mes chansons
Die Wut meiner Lieder
N'sont toujours pas dépassées
Ist noch längst nicht überwunden
Comme un loup sous les étoiles
Wie ein Wolf unter den Sternen
Je chante encore la liberté
Singe ich noch immer von der Freiheit
Et que le vent déchire les voiles
Und der Wind möge die Segel zerreißen
Celles qui nous cachent la vérité
Die uns die Wahrheit verbergen
Et quitte à y laisser des plumes
Und wenn ich Federn lassen muss
Tant que je pourrai marcher
Solange ich noch gehen kann
J'irai défoncer le bitume
Werde ich den Asphalt aufreißen
Pour défendre mes idées
Um meine Ideen zu verteidigen
Tant que la Terre sera ronde
Solange die Erde rund ist
Tant que je serai vivant
Solange ich am Leben bin
Je resterai dans ce monde
Werfe ich in dieser Welt bleiben
Du coté des Mohicans
Auf der Seite der Mohikaner
Mes révoltes ont la vie dure
Meine Revolten sind zäh
Elles ne sont pas fatiguées
Sie sind noch nicht müde
Je continue l'aventure
Ich setze das Abenteuer fort
Rien ne pourra m'arrêter
Nichts kann mich aufhalten
Oh pas question de s'endormir
Oh, keine Frage einzuschlafen
Ni même pas d'aller se coucher
Nicht einmal ins Bett zu gehen
Il y a tellement d'avenirs
Es gibt so viele Zukunftsmöglichkeiten
À essayer de sauver
Die ich versuchen muss zu retten
Et quitte à y laisser des plumes
Und wenn ich Federn lassen muss
Tant que je pourrai marcher
Solange ich noch gehen kann
J'irai défoncer le bitume
Werde ich den Asphalt aufreißen
Pour défendre mes idées
Um meine Ideen zu verteidigen
Tant que la Terre sera ronde
Solange die Erde rund ist
Tant que je serai vivant
Solange ich am Leben bin
Je resterai dans ce monde
Werfe ich in dieser Welt bleiben
Du coté des Mohicans
Auf der Seite der Mohikaner
Je resterai dans ce monde
Werfe ich in dieser Welt bleiben
Du coté des Mohicans
Auf der Seite der Mohikaner





Writer(s): Frederic Zeitoun, Georges Augier De Moussac, Hugues Aufray


Attention! Feel free to leave feedback.