Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du côté des Mohicans
Auf der Seite der Mohikaner
J'ai
des
rêves
tell'ment
têtus
Ich
habe
Träume,
so
hartnäckig
Qu'ils
ne
m'ont
jamais
lâché
Die
mich
nie
losgelassen
haben
L'idéal
de
mes
débuts
Das
Ideal
meiner
Anfänge
Me
fait
toujours
avancer
Lässt
mich
immer
weitergehen
J'ai
chanté
tell'ment
de
nuits
Ich
habe
so
viele
Nächte
gesungen
Que
les
temps
devaient
changer
Dass
sich
die
Zeiten
ändern
mussten
C'est
pas
encore
aujourdhui
Aber
heute
ist
noch
nicht
der
Tag
Que
je
vais
me
résigner
An
dem
ich
aufgeben
werde
Et
quitte
à
y
laisser
des
plumes
Und
wenn
ich
Federn
lassen
muss
Tant
que
je
pourrai
marcher
Solange
ich
noch
gehen
kann
J'irai
défoncer
le
bitume
Werde
ich
den
Asphalt
aufreißen
Pour
défendre
mes
idées
Um
meine
Ideen
zu
verteidigen
Tant
que
la
Terre
sera
ronde
Solange
die
Erde
rund
ist
Tant
que
je
serai
vivant
Solange
ich
am
Leben
bin
Je
resterai
dans
ce
monde
Werfe
ich
in
dieser
Welt
bleiben
Du
coté
des
Mohicans
Auf
der
Seite
der
Mohikaner
Les
couleurs
de
mes
crayons
Die
Farben
meiner
Stifte
Bien
loin
d'être
délavées
Sind
weit
davon
entfernt,
verblasst
zu
sein
Les
colères
de
mes
chansons
Die
Wut
meiner
Lieder
N'sont
toujours
pas
dépassées
Ist
noch
längst
nicht
überwunden
Comme
un
loup
sous
les
étoiles
Wie
ein
Wolf
unter
den
Sternen
Je
chante
encore
la
liberté
Singe
ich
noch
immer
von
der
Freiheit
Et
que
le
vent
déchire
les
voiles
Und
der
Wind
möge
die
Segel
zerreißen
Celles
qui
nous
cachent
la
vérité
Die
uns
die
Wahrheit
verbergen
Et
quitte
à
y
laisser
des
plumes
Und
wenn
ich
Federn
lassen
muss
Tant
que
je
pourrai
marcher
Solange
ich
noch
gehen
kann
J'irai
défoncer
le
bitume
Werde
ich
den
Asphalt
aufreißen
Pour
défendre
mes
idées
Um
meine
Ideen
zu
verteidigen
Tant
que
la
Terre
sera
ronde
Solange
die
Erde
rund
ist
Tant
que
je
serai
vivant
Solange
ich
am
Leben
bin
Je
resterai
dans
ce
monde
Werfe
ich
in
dieser
Welt
bleiben
Du
coté
des
Mohicans
Auf
der
Seite
der
Mohikaner
Mes
révoltes
ont
la
vie
dure
Meine
Revolten
sind
zäh
Elles
ne
sont
pas
fatiguées
Sie
sind
noch
nicht
müde
Je
continue
l'aventure
Ich
setze
das
Abenteuer
fort
Rien
ne
pourra
m'arrêter
Nichts
kann
mich
aufhalten
Oh
pas
question
de
s'endormir
Oh,
keine
Frage
einzuschlafen
Ni
même
pas
d'aller
se
coucher
Nicht
einmal
ins
Bett
zu
gehen
Il
y
a
tellement
d'avenirs
Es
gibt
so
viele
Zukunftsmöglichkeiten
À
essayer
de
sauver
Die
ich
versuchen
muss
zu
retten
Et
quitte
à
y
laisser
des
plumes
Und
wenn
ich
Federn
lassen
muss
Tant
que
je
pourrai
marcher
Solange
ich
noch
gehen
kann
J'irai
défoncer
le
bitume
Werde
ich
den
Asphalt
aufreißen
Pour
défendre
mes
idées
Um
meine
Ideen
zu
verteidigen
Tant
que
la
Terre
sera
ronde
Solange
die
Erde
rund
ist
Tant
que
je
serai
vivant
Solange
ich
am
Leben
bin
Je
resterai
dans
ce
monde
Werfe
ich
in
dieser
Welt
bleiben
Du
coté
des
Mohicans
Auf
der
Seite
der
Mohikaner
Je
resterai
dans
ce
monde
Werfe
ich
in
dieser
Welt
bleiben
Du
coté
des
Mohicans
Auf
der
Seite
der
Mohikaner
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Zeitoun, Georges Augier De Moussac, Hugues Aufray
Attention! Feel free to leave feedback.