Hugues Aufray - Enfants de tous pays - translation of the lyrics into German

Enfants de tous pays - Hugues Aufraytranslation in German




Enfants de tous pays
Kinder aller Länder
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Kinder aller Länder, streckt eure verwundeten Hände aus
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sät Liebe und schenkt dann Leben
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Kinder aller Länder und aller Hautfarben
Vous avez dans le cœur notre bonheur
Ihr tragt unser Glück in eurem Herzen
C'est dans vos mains que demain notre terre
In euren Händen liegt morgen unsere Erde
Sera confiée pour sortir de la nuit
Sie wird euch anvertraut, um aus der Nacht zu treten
Et notre espoir de revoir la lumière
Und unsere Hoffnung, das Licht wiederzusehen
Est dans vos yeux qui s'éveillent à la vie
Liegt in euren Augen, die zum Leben erwachen
Séchez vos larmes, jetez vos armes, faites du monde un paradis
Trocknet eure Tränen, werft eure Waffen weg, macht aus der Welt ein Paradies
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Kinder aller Länder, streckt eure verwundeten Hände aus
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sät Liebe und schenkt dann Leben
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Kinder aller Länder und aller Hautfarben
Vous avez dans le cœur notre bonheur
Ihr tragt unser Glück in eurem Herzen
Il faut penser au passé de nos pères
Man muss an die Vergangenheit unserer Väter denken
Et aux promesses qu'ils n'ont jamais tenues
Und an die Versprechen, die sie nie gehalten haben
La vérité c'est d'aimer sans frontières
Die Wahrheit ist, ohne Grenzen zu lieben
Et de donner chaque jour un peu plus
Und jeden Tag ein bisschen mehr zu geben
Car la sagesse, et la richesse n'ont qu'une adresse, le paradis
Denn die Weisheit und der Reichtum haben nur eine Adresse, das Paradies
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Kinder aller Länder, streckt eure verwundeten Hände aus
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sät Liebe und schenkt dann Leben
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Kinder aller Länder und aller Hautfarben
Vous avez dans le cœur notre bonheur
Ihr tragt unser Glück in eurem Herzen
Et puis le jour l'amour sur la terre
Und dann, am Tag, an dem die Liebe auf Erden
Deviendra roi, vous pourrez vous repose
Zum König wird, dürft ihr euch ausruhen
Lorsque la joie couvrira nos prières, vous aurez droit à votre éternité
Wenn die Freude unsere Gebete bedeckt, habt ihr ein Recht auf eure Ewigkeit
Et tous les rires de votre empire feront du monde un paradis
Und alles Lachen eures Reiches wird aus der Welt ein Paradies machen
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Kinder aller Länder, streckt eure verwundeten Hände aus
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sät Liebe und schenkt dann Leben
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Kinder aller Länder und aller Hautfarben
Vous avez dans le cœur notre bonheur
Ihr tragt unser Glück in eurem Herzen
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Kinder aller Länder, streckt eure verwundeten Hände aus
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sät Liebe und schenkt dann Leben
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Kinder aller Länder und aller Hautfarben
Vous avez dans le cœur notre bonheur
Ihr tragt unser Glück in eurem Herzen
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Kinder aller Länder, streckt eure verwundeten Hände aus
Semez l'amour et puis donnez la vie...
Sät Liebe und schenkt dann Leben...





Writer(s): Jacques Lemaitre, Enrico Macias, Pascal Rene Blanc


Attention! Feel free to leave feedback.