Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Luego (Live)
Bis später (Live)
Hasta
luego!
À
bientôt,
si
Dieu
le
veut
Bis
später!
Bis
bald,
so
Gott
will
Hasta
luego!
On
se
reverra
sous
peu
Bis
später!
Wir
sehen
uns
bald
wieder
On
a
trois
mois
de
réserves
au
fond
des
cales
Wir
haben
Reserven
für
drei
Monate
tief
im
Laderaum
Allez,
les
gars!
On
va
hisser
la
grande
voile
Los,
Jungs!
Wir
hissen
das
Großsegel
Laissez-passer
les
enfants
de
la
nuit
Lasst
die
Kinder
der
Nacht
passieren
Il
faut
chercher
le
grand
vent
de
l'oubli
Wir
müssen
den
großen
Wind
des
Vergessens
suchen
Toi
qui
n'as
rien,
embarque-toi
avec
nous
Du,
die
du
nichts
hast,
komm
mit
uns
an
Bord
Donne-moi
la
main,
t'as
qu'à
passer
parmi
nous
Gib
mir
deine
Hand,
komm
einfach
zu
uns
Hasta
luego!
À
bientôt,
si
Dieu
le
veut
Bis
später!
Bis
bald,
so
Gott
will
Hasta
luego!
On
se
reverra
sous
peu
Bis
später!
Wir
sehen
uns
bald
wieder
Toi
qui
as
peur,
cache-toi
derrière
mon
bras
Du,
die
du
Angst
hast,
versteck
dich
hinter
meinem
Arm
Car
voici
l'heure,
on
va
être
fier
de
toi
Denn
die
Stunde
ist
gekommen,
wir
werden
stolz
auf
dich
sein
Laissez-passer
les
enfants
de
la
nuit
Lasst
die
Kinder
der
Nacht
passieren
Il
faut
chercher
le
grand
vent
de
l'oubli
Wir
müssen
den
großen
Wind
des
Vergessens
suchen
Toi
qui
le
peux,
regarde-moi
dans
les
yeux
Du,
die
du
es
kannst,
schau
mir
in
die
Augen
Suis
ma
route,
elle
te
mènera
vers
Dieu
Folge
meinem
Weg,
er
wird
dich
zu
Gott
führen
Hasta
luego!
À
bientôt,
si
Dieu
le
veut
Bis
später!
Bis
bald,
so
Gott
will
Hasta
luego!
On
se
reverra
sous
peu
Bis
später!
Wir
sehen
uns
bald
wieder
On
a
trois
mois
de
réserves
au
fond
des
cales
Wir
haben
Reserven
für
drei
Monate
tief
im
Laderaum
Allez,
les
gars!
On
va
hisser
la
grande
voile
Los,
Jungs!
Wir
hissen
das
Großsegel
Laissez-passer
les
enfants
de
la
nuit
Lasst
die
Kinder
der
Nacht
passieren
Il
faut
chercher
le
grand
vent
de
l'oubli
Wir
müssen
den
großen
Wind
des
Vergessens
suchen
Laissez-passer
les
enfants
de
la
nuit
Lasst
die
Kinder
der
Nacht
passieren
Il
faut
chercher
le
grand
vent
de
l'oubli
Wir
müssen
den
großen
Wind
des
Vergessens
suchen
La
la
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la...
La
la
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan Claude, Auffray Hugues Antoine Jean Ma
Attention! Feel free to leave feedback.