Lyrics and translation Hugues Aufray - Hasta Luego (Live)
Hasta Luego (Live)
До свидания (Live)
Hasta
luego!
À
bientôt,
si
Dieu
le
veut
До
свидания!
Скоро
увидимся,
если
Бог
даст.
Hasta
luego!
On
se
reverra
sous
peu
До
свидания!
Скоро
увидимся.
On
a
trois
mois
de
réserves
au
fond
des
cales
У
нас
есть
запас
на
три
месяца
в
трюмах.
Allez,
les
gars!
On
va
hisser
la
grande
voile
Ну,
ребята!
Поднимем
главный
парус.
Laissez-passer
les
enfants
de
la
nuit
Пропустите
детей
ночи.
Il
faut
chercher
le
grand
vent
de
l'oubli
Нужно
искать
великий
ветер
забвения.
Toi
qui
n'as
rien,
embarque-toi
avec
nous
Ты,
у
кого
ничего
нет,
садись
с
нами.
Donne-moi
la
main,
t'as
qu'à
passer
parmi
nous
Дай
мне
руку,
проходи
к
нам.
Hasta
luego!
À
bientôt,
si
Dieu
le
veut
До
свидания!
Скоро
увидимся,
если
Бог
даст.
Hasta
luego!
On
se
reverra
sous
peu
До
свидания!
Скоро
увидимся.
Toi
qui
as
peur,
cache-toi
derrière
mon
bras
Ты,
кто
боится,
спрячься
за
моей
рукой.
Car
voici
l'heure,
on
va
être
fier
de
toi
Ибо
настал
час,
мы
будем
тобой
гордиться.
Laissez-passer
les
enfants
de
la
nuit
Пропустите
детей
ночи.
Il
faut
chercher
le
grand
vent
de
l'oubli
Нужно
искать
великий
ветер
забвения.
Toi
qui
le
peux,
regarde-moi
dans
les
yeux
Ты,
кто
может,
посмотри
мне
в
глаза.
Suis
ma
route,
elle
te
mènera
vers
Dieu
Следуй
по
моему
пути,
он
приведет
тебя
к
Богу.
Hasta
luego!
À
bientôt,
si
Dieu
le
veut
До
свидания!
Скоро
увидимся,
если
Бог
даст.
Hasta
luego!
On
se
reverra
sous
peu
До
свидания!
Скоро
увидимся.
On
a
trois
mois
de
réserves
au
fond
des
cales
У
нас
есть
запас
на
три
месяца
в
трюмах.
Allez,
les
gars!
On
va
hisser
la
grande
voile
Ну,
ребята!
Поднимем
главный
парус.
Laissez-passer
les
enfants
de
la
nuit
Пропустите
детей
ночи.
Il
faut
chercher
le
grand
vent
de
l'oubli
Нужно
искать
великий
ветер
забвения.
Laissez-passer
les
enfants
de
la
nuit
Пропустите
детей
ночи.
Il
faut
chercher
le
grand
vent
de
l'oubli
Нужно
искать
великий
ветер
забвения.
La
la
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла
La
la
la
la
la
la
la,
la
la
la,
la
la
la
la
la
la
la,
la
la
la...
Ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла,
ла-ла-ла-ла-ла-ла,
ла-ла-ла...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Morgan Claude, Auffray Hugues Antoine Jean Ma
Attention! Feel free to leave feedback.