Hugues Aufray - Il faudra leur dire - translation of the lyrics into German

Il faudra leur dire - Hugues Aufraytranslation in German




Il faudra leur dire
Man muss es ihnen sagen
Si c'est vrai qu'y a des gens qui s'aiment
Wenn es wahr ist, dass sich Menschen lieben,
Si les enfants sont tous les mêmes
Wenn alle Kinder gleich sind,
Alors, il faudra leur dire
Dann muss man es ihnen sagen,
C'est comme des parfums qu'on respire
Es ist wie mit Düften, die man einatmet,
Juste un regard, facile à faire
Nur ein Blick, leicht zu tun,
Un peu plus d'amour que d'ordinaire
Ein bisschen mehr Liebe als gewöhnlich.
Puisqu'on vit dans la même lumière
Da wir im gleichen Licht leben,
Même s'y a des couleurs qu'ils préfèrent
Auch wenn es Farben gibt, die sie bevorzugen,
Nous, on voudrait leur dire
Wir möchten ihnen sagen,
C'est comme des parfums qu'on respire
Es ist wie mit Düften, die man einatmet,
Juste un regard, facile à faire
Nur ein Blick, leicht zu tun,
Un peu plus d'amour que d'ordinaire
Ein bisschen mehr Liebe als gewöhnlich.
Pour moins de larmes
Für weniger Tränen,
Pour moins de vide
Für weniger Leere,
Pour moins d'hivers
Für weniger Winter.
Avant qu'l'amour ne touche nos lèvres
Bevor die Liebe unsere Lippen berührt,
Nous on voudrait leur dire
Wir möchten ihnen sagen,
Les mots qu'on reçoit
Die Worte, die man empfängt,
C'est comme des parfums qu'on respire
Es ist wie mit Düften, die man einatmet,
Il faudra leur dire
Man muss es ihnen sagen,
Facile à faire
Leicht zu tun.
Un peu plus d'amour que d'ordinaire
Ein bisschen mehr Liebe als gewöhnlich.
Si les enfants sont tous les mêmes
Wenn alle Kinder gleich sind,
Alors il faudra leur dire
Dann muss man es ihnen sagen,
Les mots qu'on reçoit
Die Worte, die man empfängt,
C'est comme des parfums qu'on respire
Es ist wie mit Düften, die man einatmet,
Il faudra leur dire
Man muss es ihnen sagen.
Facile à faire
Leicht zu tun.





Writer(s): Francis Christian Cabrel


Attention! Feel free to leave feedback.