Hugues Aufray - Je reviens (les portes de Saint-Malo) (Live) - translation of the lyrics into German




Je reviens (les portes de Saint-Malo) (Live)
Ich kehre zurück (die Tore von Saint-Malo) (Live)
Aufray Hugues
Hugues Aufray
Miscellaneous
Verschiedenes
Je Reviens
Ich kehre zurück
Paroles et musique: Hugues Aufray, d'après folklore
Text und Musik: Hugues Aufray, nach Volkslied
Capo I
Capo I
La la la la, la la la la, la la la la, la la la la
La la la la, la la la la, la la la la, la la la la
1J'ai couru à travers le monde
1Ich bin durch die Welt gerast
De Shangaï jusqu'à San Fernando
Von Shanghai bis nach San Fernando
Sous le vent et la tempête
Durch den Wind und jeden Sturm
Pour toi j'ai mené mon bateau
Hab ich mein Schiff für dich gelenkt
Je reviens le coeur en fête
Ich kehr zurück, das Herz voll Glück
Jusqu'aux portes de Saint-Malo
Bis zu den Toren von Saint-Malo
RJe reviens, je reviens, je reviens au pays
RIch kehr zurück, ich kehr zurück, ich kehr heim ins Land
Sous le vent et la tempête
Durch den Wind und jeden Sturm
Pour toi j'ai mené mon bateau
Hab ich mein Schiff für dich gelenkt
Je reviens le coeur en fête
Ich kehr zurück, das Herz voll Glück
Jusqu'aux portes de Saint-Malo
Bis zu den Toren von Saint-Malo
2Droit devant, depuis vingt semaines
2Geradeaus, seit zwanzig Wochen
D'Amsterdam à l'île de Bornéo
Von Amsterdam bis nach Borneo
J'ai souvent cru que l'orage
Oft dacht ich, das Gewitter
Finirait par avoir ma peau
Würde mir doch noch das Leben raub'n
Mais j'ai retrouvé courage
Doch ich fand neuen Mut
Et le chemin de Saint-Malo
Und den Weg nach Saint-Malo
3Sous les feux et les vents de glace
3Unter Feuern und Eiswinden
D'Istanboul jusqu'à Valparaiso
Von Istanbul bis Valparaíso
J'ai fait le tour de la terre
Ich umrundete die Erde
Voile au vent sur le Santiago
Segel hoch auf dem Santiago
Par les portes de l'enfer
Durch die Tore der Hölle
Qui conduisaient à Saint-Malo
Die nach Saint-Malo führ’n
4Cheveux noirs ou bien cheveux d'ange
4Schwarze Haare oder Engelslocken
De Lisbonne au port de San Diego
Von Lissabon bis San Diego
Mes amours, mes demoiselles
Meine Lieben, meine Damen
S'envolaient comme des oiseaux
Flogen fort wie Vögel davon
C'était toi vraiment la plus belle
Doch du warst die Schönste wirklich
De New-York à Saint-Malo
Von New York bis Saint-Malo





Writer(s): HUGUES AUFRAY


Attention! Feel free to leave feedback.