Hugues Aufray - L'Enfant Sauvage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugues Aufray - L'Enfant Sauvage




Comme un enfant sauvage,
Как дикий ребенок,
Je m'ennuie dans mon escalier
Мне скучно на моей лестнице
Je vis entre deux étages
Я живу между двумя этажами
Dans le secret de mon palier
В тайне моей посадки
Le cœur gonflé comme une horloge
Сердце раздулось, как часы
Qui ne cesse de balancer
Который не перестает раскачиваться
Je rêve encore, je m'interroge
Я все еще мечтаю, мне интересно
Mais quand viendras-tu me chercher?
Но когда ты придешь за мной?
Mais quand viendras-tu me chercher?
Но когда ты придешь за мной?
Mais quand viendras-tu me chercher?
Но когда ты придешь за мной?
Entre les barreaux de ma cage,
Между решетками моей клетки,
J'étudie les bruits familiers
Я изучаю знакомые звуки
Je joue tout seul et je voyage
Я играю сам по себе и путешествую
Je file au vol des longs-courriers
Я еду на дальнемагистральный рейс.
Mes rêves lourds comme un orage
Мои мечты тяжелы, как гроза
Viennent s'échouer sur mon piano
Приходите и провалитесь на моем пианино
Une malle d'amour pour seul bagage
Багажник любви для одного багажа
Mes yeux dessinent ta photo
Мои глаза рисуют твою фотографию
Mais quand viendras-tu me chercher?
Но когда ты придешь за мной?
Mais quand viendras-tu me chercher?
Но когда ты придешь за мной?
Dans mon tiroir rempli d'images,
В моем ящике, заполненном изображениями,
Je cache ton nom dans un cahier
Я прячу твое имя в записной книжке.
Je collectionne les paysages
Я собираю пейзажи
Et je me couche au fond des blés
И я лежу на дне блеяния.
Soudain, je meurs, je m'abandonne
Внезапно я умираю, я сдаюсь
Et je m'égare dans la nuit
И я блуждаю в ночи,
Mon jeu de cœur bat la maldonne
Мое сердце бьется в ладоши.
Et je t'attends, seul sous la pluie
И я жду тебя, одного под дождем
Mais quand viendras-tu me chercher?
Но когда ты придешь за мной?
Dis, quand viendras-tu me chercher?
Скажи, когда ты придешь за мной?
Tel un soleil sous la vague,
Как солнце, рожденное под волной,
Je me renverse comme un voilier
Я плыву, как парусник.
L'hiver me blesse, le vent m'élague
Зима причиняет мне боль, ветер рвет меня на части
Je vais au hasard des marées
Я иду наугад от приливов
Tu dois venir coûte que coûte
Ты должна прийти во что бы то ни стало.
Il ne faut plus attendre encore
Больше не нужно ждать
Ma vie s'en va au goutte-à-goutte
Моя жизнь идет по каплям.
Et mon bateau pourrit au port
И моя лодка гниет в порту.
Mais quand viendras-tu me chercher?
Но когда ты придешь за мной?
Dis, quand viendras-tu me chercher?
Скажи, когда ты придешь за мной?
Amour, amour, pauvre détresse,
Любовь, любовь, бедное бедствие,
Je n'en peux plus de me cacher
Я больше не могу прятаться.
Je crois encore, je n'ai de cesse
Я все еще верю, я не перестаю
Et je guette l'aube des allées
И я наблюдаю рассвет в переулках
Je sais qu'un jour tu dois venir
Я знаю, что однажды ты должен придти
Et que tu sauras me trouver
И что ты будешь знать, как меня найти
Je serai là, prêt à partir
Я буду там, готов к работе
Quand tu viendras pour me chercher,
Когда ты придешь за мной,
Je serai sur le palier
Я буду там, на площадке.
Mais viendras-tu me chercher?
Но придешь ли ты за мной?





Writer(s): Jean Pierre Sabard, Hugues Aufray


Attention! Feel free to leave feedback.