Lyrics and translation Hugues Aufray - La ballade de Hollis Brown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La ballade de Hollis Brown
Баллада о Холлисе Брауне
Hollis
Brown
habitait
un
coin
perdu
loin
de
la
ville
Холлис
Браун
жил
на
отшибе,
вдали
от
города,
милая.
Hollis
Brown
habitait
un
coin
perdu
loin
de
la
ville
Холлис
Браун
жил
на
отшибе,
вдали
от
города,
милая.
Avec
sa
femme
et
ses
six
gosses
dans
un
bidonville
С
женой
и
шестью
детьми
в
лачуге
убогой,
родная.
Pour
trouver
du
travail
il
chercha
longtemps
sans
rien
dire
Долго
искал
он
работу,
молча,
моя
дорогая.
Pour
trouver
du
travail
il
chercha
longtemps
sans
rien
dire
Долго
искал
он
работу,
молча,
моя
дорогая.
Tes
enfants
ont
si
faim
qu'ils
en
ont
perdu
le
sourire
Дети
твои
так
голодны,
что
улыбки
уж
нет,
родная.
Ils
se
pendent
après
toi
leurs
yeux
ont
des
lueurs
de
folie
Они
льнут
к
тебе,
в
глазах
их
безумия
отблеск,
милая.
Ils
se
pendent
après
toi
leurs
yeux
ont
des
lueurs
de
folie
Они
льнут
к
тебе,
в
глазах
их
безумия
отблеск,
милая.
Et
toi
tu
tournes
en
rond
te
demandant
pourquoi
tu
vis
А
ты
бродишь
кругами,
спрашивая
себя,
зачем
живешь,
родная.
Les
rats
mangent
ton
pain
et
l'angoisse
ronge
ton
coeur
Крысы
едят
твой
хлеб,
а
тоска
гложет
сердце,
милая.
Les
rats
mangent
ton
pain
et
l'angoisse
ronge
ton
coeur
Крысы
едят
твой
хлеб,
а
тоска
гложет
сердце,
милая.
Y
a-t-il
seulement
quelqu'un
qui
ait
pitié
de
ton
malheur
Есть
ли
хоть
кто-то,
кто
пожалеет
твою
беду,
родная?
Il
priait
le
seigneur
de
lui
envoyer
un
ami
Он
молил
Господа
послать
ему
друга,
милая.
Il
priait
le
seigneur
de
lui
envoyer
un
ami
Он
молил
Господа
послать
ему
друга,
милая.
Si
tu
n'as
pas
d'argent
tu
ne
peux
pas
avoir
d'ami
Если
у
тебя
нет
денег,
у
тебя
не
может
быть
друга,
родная.
Ton
herbe
devient
noire
il
n'y
a
plus
d'eau
dans
ton
puits
Трава
твоя
чернеет,
в
колодце
нет
воды,
милая.
Ton
herbe
devient
noire
il
n'y
a
plus
d'eau
dans
ton
puits
Трава
твоя
чернеет,
в
колодце
нет
воды,
милая.
Prends
ton
dernier
dollar
achète
huit
balles
pour
ton
fusil
Возьми
свой
последний
доллар,
купи
восемь
пуль
для
ружья,
родная.
Autour
de
la
baraque
on
entendit
huit
coups
de
vent
Вокруг
хижины
послышалось
восемь
порывов
ветра,
милая.
Autour
de
la
baraque
on
entendit
huit
coups
de
vent
Вокруг
хижины
послышалось
восемь
порывов
ветра,
милая.
Et
puis
huit
coups
de
feu
comme
des
claques
d'ouragan
А
затем
восемь
выстрелов,
словно
удары
урагана,
родная.
Huit
personnes
sont
mortes
dans
un
taudis
au
Dakota
Восемь
человек
погибли
в
трущобах
Дакоты,
милая.
Huit
personnes
sont
mortes
dans
un
taudis
au
Dakota
Восемь
человек
погибли
в
трущобах
Дакоты,
милая.
Et
au
même
moment
huit
enfants
sont
nés
loin
de
là
И
в
то
же
время
восемь
детей
родились
вдали
отсюда,
родная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.