Hugues Aufray - La chasse aux papillons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Hugues Aufray - La chasse aux papillons




La chasse aux papillons
Охота на бабочек
Un bon petit diable à la fleur de l'âge
Один милый бесенок в расцвете лет,
La jambe légère et l'œil polisson
С лёгкой походкой и лукавым взглядом,
Et la bouche pleine de joyeux ramages
И с устами, полными весёлых песен,
Allait à la chasse aux papillons
Отправился на охоту за бабочками.
Comme il atteignait l'orée du village
Когда он достиг опушки деревни,
Filant sa quenouille, il vit Cendrillon
Прядущую свою пряжу, увидел Золушку.
Il lui dit "Bonjour, que Dieu te ménage
Он сказал ей: "Привет, храни тебя Бог,
J't'emmène à la chasse aux papillons"
Пойдём со мной на охоту за бабочками".
Cendrillon ravie de quitter sa cage
Золушка, обрадованная возможностью покинуть свою клетку,
Mets sa robe neuve et ses bottillons
Надела новое платье и башмачки,
Et bras d'ssus, bras d'ssous vers les frais bocages
И под руку, по зелёным лугам,
Ils vont à la chasse aux papillons
Они отправились на охоту за бабочками.
Ils ne savaient pas que sous les ombrages
Они не знали, что под тенью деревьев
Se cachait l'amour et son aiguillon
Скрывалась любовь и её жало,
Et qu'il transperçait les cœurs de leur âge
И что оно пронзало сердца их возраста,
Les cœurs des chasseurs de papillons
Сердца охотников за бабочками.
Quand il se fit tendre, elle lui dit "J'présage
Когда он стал нежным, она сказала ему: "Предчувствую,
Qu'c'est pas dans les plis de mon cotillon
Что не в складках моей юбки,
Ni dans l'échancrure de mon corsage
Ни в вырезе моего корсажа
Qu'on va à la chasse aux papillons"
Мы будем охотиться на бабочек".
Sur sa bouche en feu qui criait "Sois sage!"
На её пылающие губы, шептавшие: "Будь благоразумным!",
Il posa sa bouche en guise de bâillon
Он приложил свои губы, как кляп,
Et c'fut l'plus charmant des remue-ménage
И это был самый очаровательный переполох,
Qu'on ait vu d'mémoire de papillon
Который когда-либо видели бабочки.
Un volcan dans l'âme, ils revinrent au village
С вулканом в душе, они вернулись в деревню,
En se promettant d'aller des millions
Пообещав друг другу ходить миллионы,
Des milliards de fois, et même davantage
Миллиарды раз, и даже больше,
Ensemble à la chasse aux papillons
Вместе на охоту за бабочками.
Mais tant qu'ils s'aimeront tant que les nuages
Но пока они будут любить друг друга, пока облака,
Porteurs de chagrins les épargneront
Несущие печали, будут их обходить стороной,
Il fera bon voler dans les frais bocages
Будет хорошо летать по зелёным лугам,
Ils feront pas la chasse aux papillons
Они не будут охотиться на бабочек.
Pas la chasse aux papillons
Не будут охотиться на бабочек.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! Feel free to leave feedback.