Hugues Aufray - Le Jugement Dernier - translation of the lyrics into German

Le Jugement Dernier - Hugues Aufraytranslation in German




Le Jugement Dernier
Das Jüngste Gericht
serons-nous pauvres et riches
Wo werden wir sein, Arme und Reiche
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Gens de paroles et gens qui trichent
Leute, die Wort halten, und Leute, die betrügen
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
seront toutes vos richesses
Wo werden all eure Reichtümer sein
Vos joies l'argent et vos maîtresses
Eure Freuden, das Geld und eure Geliebten
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Et vous le pauvre et la pauvresse
Und ihr, der Arme und die Arme
seront toutes vos détresses
Wo werden all eure Nöte sein
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Mais moi la faute la plus belle
Aber ich, die schönste Schuld
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
C'est d'avoir trop aimé les belles
Ist, die Schönen zu sehr geliebt zu haben
Je ne peux pas le nier
Ich kann es nicht leugnen
J'en ai aimé trois au lieu d'une
Ich habe drei geliebt statt einer
J'ai fait de la peine à chacune
Ich habe jeder Kummer bereitet
Faut me pardonner
Vergebt mir
Nul n'est parfait sur cette terre
Niemand ist vollkommen auf dieser Erde
Qui me jettera la première pierre
Wer wird den ersten Stein auf mich werfen
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Si l'or n'était pas chose qui brille
Wenn Gold nicht etwas wäre, das glänzt
Je n'aurais pas volé
Hätte ich nicht gestohlen
S'il ne plaisait pas tant aux filles
Wenn es den Mädchen nicht so sehr gefiele
Le long des colliers
An Halsketten
Je n'aurais pas coupé les bourses
Hätte ich keine Beutel geschnitten
Je n'aurais pas joué aux courses
Hätte ich nicht bei Rennen gewettet
Je m'en serais passé
Ich hätte darauf verzichtet
Y aura-t-il pour chanter mes louanges
Wird es da sein, um meine Lobgesänge zu singen
Un seul ami parmi les anges
Ein einziger Freund unter den Engeln
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Cloches du ciel résonnez toutes
Glocken des Himmels, läutet alle
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Et vers Saint-Pierre ouvrez ma route
Und zu Sankt Peter öffnet meinen Weg
Dans l'éternité
In die Ewigkeit
Je ne peux rien dire pour ma défense
Ich kann nichts zu meiner Verteidigung sagen
Épargnez-moi tant de souffrances
Ersput mir so viel Leid
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Et voici la main qui pardonne
Und siehe, die Hand, die vergibt
Toutes les fautes de tous les hommes
Alle Fehler aller Menschen
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht
Au jugement dernier
Am Jüngsten Gericht





Writer(s): G. Moustaki, G. Evan


Attention! Feel free to leave feedback.