Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Poinçonneur Des Lilas
Der Kartenknipser von Les Lilas
J'suis
l'poinçonneur
des
Lilas
Ich
bin
der
Kartenknipser
von
Les
Lilas
Le
gars
qu'on
croise
et
qu'on
n'regarde
pas
Der
Typ,
dem
man
begegnet
und
den
man
nicht
ansieht
Y
a
pas
d'soleil
sous
la
terre
Es
gibt
keine
Sonne
unter
der
Erde
Drôle
de
croisière
Seltsame
Kreuzfahrt
Pour
tuer
l'ennui
j'ai
dans
ma
veste
Um
die
Langeweile
zu
vertreiben,
hab'
ich
in
meiner
Jacke
Des
extraits
du
Reader
Digest
Auszüge
aus
dem
Reader's
Digest
Et
dans
c'bouquin
y
a
écrit
Und
in
diesem
Schmöker
steht
geschrieben
Que
des
gars
s'la
coulent
douce
à
Miami
Dass
Typen
es
sich
in
Miami
gutgehen
lassen
Pendant
c'temps
je
fais
le
zouave
Währenddessen
mach
ich
den
Deppen
Au
fond
d'la
cave
Tief
im
Keller
Paraît
qu'y
a
pas
d'sot
métier
Es
heißt,
es
gibt
keine
dumme
Arbeit
Moi
j'fais
des
trous
dans
les
billets
Ich,
ich
mach
Löcher
in
die
Fahrkarten
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Ich
mach
Löcher,
kleine
Löcher,
immer
kleine
Löcher
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
encore
des
p'tits
trous
Kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
noch
mehr
kleine
Löcher
Des
trous
d'seconde
classe
Löcher
für
die
zweite
Klasse
Des
trous
d'première
classe
Löcher
für
die
erste
Klasse
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Ich
mach
Löcher,
kleine
Löcher,
immer
kleine
Löcher
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
immer
kleine
Löcher
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
Kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
kleine
Löcher
J'suis
l'poinçonneur
des
Lilas
Ich
bin
der
Kartenknipser
von
Les
Lilas
Pour
Invalides
changer
à
Opéra
Nach
Invalides,
umsteigen
an
der
Opéra
Je
vis
au
cœur
de
la
planète
Ich
lebe
im
Herzen
des
Planeten
J'ai
dans
la
tête
Ich
hab'
im
Kopf
Un
carnaval
de
confettis
Einen
Karneval
aus
Konfetti
J'en
ai
même
jusque
dans
mon
lit
Ich
hab'
sie
sogar
bis
in
meinem
Bett
Et
sous
mon
ciel
de
faïence
Und
unter
meinem
Kachelhimmel
Je
n'vois
briller
que
les
correspondances
Seh'
ich
nur
die
Anschlüsse
leuchten
Parfois
je
rêve,
je
divague
Manchmal
träume
ich,
schweife
ab
Je
vois
des
vagues
Ich
sehe
Wellen
Et
dans
la
brume,
au
bout
du
quai
Und
im
Nebel,
am
Ende
des
Kais
J'vois
un
bateau
qui
vient
m'chercher
Seh'
ich
ein
Schiff,
das
kommt,
um
mich
zu
holen
Pour
m'sortir
de
ce
trou
où
je
fais
des
trous
Um
mich
aus
diesem
Loch
zu
holen,
wo
ich
Löcher
mache
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
immer
kleine
Löcher
Mais
l'bateau
se
taille
Aber
das
Schiff
haut
ab
Et
j'vois
qu'je
déraille
Und
ich
merk',
dass
ich
durchdrehe
Et
je
reste
dans
mon
trou
à
faire
des
p'tits
trous
Und
ich
bleib'
in
meinem
Loch
und
mache
kleine
Löcher
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
immer
kleine
Löcher
Des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous,
des
petits
trous
Kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
kleine
Löcher
J'suis
l'poinçonneur
des
Lilas
Ich
bin
der
Kartenknipser
von
Les
Lilas
Arts-et-Métiers
direct
par
Levallois
Arts-et-Métiers
direkt
über
Levallois
J'en
ai
marre,
j'en
ai
ma
claque
Ich
hab's
satt,
ich
hab'
die
Schnauze
voll
De
ce
cloaque
Von
dieser
Kloake
Je
voudrais
jouer
les
filles
de
l'air
Ich
würde
gern
verschwinden
Laisser
ma
casquette
au
vestiaire
Meine
Mütze
an
der
Garderobe
lassen
Un
jour
viendra,
j'en
suis
sûr
Ein
Tag
wird
kommen,
da
bin
ich
sicher
Où
j'pourrais
m'cavaler
par
la
nature
Wo
ich
durch
die
Natur
abhauen
kann
J'partirais
sur
la
grand-route
Ich
werd'
auf
die
Landstraße
gehen
Et
coûte
que
coûte
Koste
es,
was
es
wolle
Et
si
pour
moi
il
est
plus
temps
Und
wenn
für
mich
die
Zeit
abgelaufen
ist
Je
partirais
les
pieds
devant
Werde
ich
mit
den
Füßen
voran
gehen
J'fais
des
trous,
des
p'tits
trous,
toujours
des
p'tits
trous
Ich
mach
Löcher,
kleine
Löcher,
immer
kleine
Löcher
Des
p'tits
trous,
des
p'tits
trous,
encore
des
p'tits
trous
Kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
noch
mehr
kleine
Löcher
Y
a
d'quoi
devenir
dingue
Da
kann
man
verrückt
werden
De
quoi
prendre
un
flingue
Genug,
um
'ne
Knarre
zu
nehmen
S'faire
un
trou,
un
p'tit
trou,
un
dernier
p'tit
trou
Sich
ein
Loch
machen,
ein
kleines
Loch,
ein
letztes
kleines
Loch
S'faire
un
trou,
un
p'tit
trou,
un
dernier
p'tit
trou
Sich
ein
Loch
machen,
ein
kleines
Loch,
ein
letztes
kleines
Loch
Et
on
m'mettra
dans
un
grand
trou
Und
man
wird
mich
in
ein
großes
Loch
legen
Et
j'n'entendrai
plus
parler
d'trous
Und
ich
werd'
nichts
mehr
von
Löchern
hören
Plus
jamais
d'trous,
de
petits
trous,
de
petits
trous,
de
petits
trous
Nie
mehr
Löcher,
kleine
Löcher,
kleine
Löcher,
kleine
Löcher
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serge Gainsbourg
Attention! Feel free to leave feedback.