Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Jour Ou Le Bateau Viendra - Aufray Trans Dylan
Der Tag, an dem das Boot kommt - Aufray Trans Dylan
Vous
verrez
ce
jour-là
Du
wirst
an
jenem
Tag
sehen
Quand
le
vent
tombera
Wenn
der
Wind
sich
legt
Quand
la
brise
n'aura
plus
de
voix
Wenn
die
Brise
keine
Stimme
mehr
hat
Un
grand
calme
se
fera
Wird
große
Stille
einkehren
Comme
avant
un
ouragan
Wie
vor
einem
Orkan
Le
jour
où
le
bateau
viendra
Der
Tag,
an
dem
das
Boot
kommt
Et
les
vagues
danseront
Und
die
Wellen
werden
tanzen
Avec
les
navires
Mit
den
Schiffen
Et
tout
le
sable
s'envolera
Und
der
ganze
Sand
wird
fliegen
Et
vous
entendrez
Und
du
wirst
hören
L'océan
chanter
Den
Ozean
singen
Le
jour
où
le
bateau
viendra
Der
Tag,
an
dem
das
Boot
kommt
Les
poissons
seront
fiers
Die
Fische
werden
stolz
sein
De
nager
sur
la
terre
Auf
dem
Land
zu
schwimmen
Et
les
oiseaux
auront
le
sourire
Und
die
Vögel
werden
lächeln
Sur
le
sable
les
rochers
Auf
dem
Sand
die
Steine
Seront
heureux
croyez-moi
Werden
glücklich
sein,
glaub
mir
Le
jour
où
le
bateau
viendra
Der
Tag,
an
dem
das
Boot
kommt
Ce
que
l'on
disait
Was
man
sagte
Pour
égarer
les
marins
Um
die
Seeleute
zu
verwirren
Ne
voudra
plus
rien
dire
non
plus
rien
Wird
nichts
mehr
bedeuten,
gar
nichts
Et
les
grandes
marées
Und
die
großen
Gezeiten
Seront
déchaînées
Werden
entfesselt
sein
Le
jour
où
le
bateau
viendra
Der
Tag,
an
dem
das
Boot
kommt
Vous
entendrez
ce
jour-là
Du
wirst
an
jenem
Tag
hören
Un
cantique
se
lever
Ein
Lied
sich
erheben
Par-dessus
la
grande
voile
déployée
Über
das
große
entfaltete
Segel
Le
soleil
éclairera
Die
Sonne
wird
beleuchten
Les
visages
sur
le
pont
Die
Gesichter
auf
dem
Deck
Le
jour
où
le
bateau
viendra
Der
Tag,
an
dem
das
Boot
kommt
Le
sable
fera
Der
Sand
wird
Un
tapis
doré
Einen
goldenen
Teppich
bilden
Pour
reposer
nos
pieds
fatigués
Für
unsere
müden
Füße
Et
tous
les
vieux
marins
Und
alle
alten
Seeleute
S'écrieront
enfin
Werden
endlich
rufen
Le
jour
où
le
bateau
viendra
Der
Tag,
an
dem
das
Boot
kommt
Vous
verrez
ce
jour-là
Du
wirst
an
jenem
Tag
sehen
Au
lever
du
soleil
Beim
Sonnenaufgang
Vos
ennemis
les
yeux
pleins
de
sommeil
Deine
Feinde
mit
schlafgefüllten
Augen
Ils
se
pinceront
pour
y
croire
Sie
werden
sich
kneifen,
um
es
zu
glauben
Ils
verront
bien
qu'il
est
là
Sie
werden
sehen,
dass
er
da
ist
Le
jour
où
le
bateau
viendra
Der
Tag,
an
dem
das
Boot
kommt
Ils
tendront
leur
mains
Sie
werden
ihre
Hände
ausstrecken
Ils
seront
soumis
Sie
werden
unterwürfig
sein
Le
géant
Goliath
le
fut
aussi
Der
Riese
Goliath
war
es
auch
Et
ils
se
noieront
Und
sie
werden
ertrinken
Comme
les
pharaons
Wie
die
Pharaonen
Le
jour
où
le
bateau
viendra
Der
Tag,
an
dem
das
Boot
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan, Pierre Delanoe, Hugues Aufray
Attention! Feel free to leave feedback.